Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verbindlich angenommen wird » (Allemand → Néerlandais) :

fordert die EU auf, zusammen mit den VN darauf hinzuarbeiten, dass die Charta von Mailand und die darin enthaltenen Verpflichtungen von allen Ländern verbindlich angenommen wird.

verzoekt de Europese Unie samen met de VN ernaar toe te werken dat alle landen het Handvest van Milaan goedkeuren, evenals de daarin vervatte bindende verplichtingen.


Wenn - wie angenommen - ausreichende Ergebnisse in der vorläufigen Analyse erzielt werden, wird die Kommission ein verbindliches Instrument vorschlagen, das die Anwendung der ISA ab 2005 vorschreiben wird.

Indien de eerste analyse bevredigende resultaten oplevert, zal de Commissie een bindend instrument voorstellen dat de toepassing van de ISA's vanaf 2005 verplicht stelt.


(16) In beiden Fällen ist der betreffende Mitgliedstaat gemäß den allgemeinen Bestimmungen des Artikels 4 Absatz 3 EU-Vertrag verpflichtet, das Inkraftsetzen der geplanten Maßnahme während eines genügend langen Zeitraums auszusetzen, um die Möglichkeit zu schaffen, dass Änderungsvorschläge gemeinsam geprüft werden oder der Vorschlag eines Gesetzgebungsaktes ausgearbeitet oder ein verbindlicher Rechtsakt der Kommission angenommen wird.

(16) De betrokken lidstaat moet, krachtens de algemene verplichtingen van artikel 4, lid 3, VEU, de inwerkingtreding van de beoogde maatregel gedurende voldoende tijd opschorten om hetzij een gemeenschappelijk onderzoek van de voorgestelde wijzigingen, hetzij de uitwerking van een voorstel voor een wetgevingshandeling of de vaststelling van een bindende handeling van de Commissie mogelijk te maken.


Diese geeigneten Garantien können darin bestehen, dass auf verbindliche interne Datenschutzvorschriften, von der Kommission oder von einer Aufsichtsbehörde angenommene Standarddatenschutzklauseln oder von einer Aufsichtsbehörde genehmigte Vertragsklauseln zurückgegriffen wird.

Dergelijke passende waarborgen kunnen erin bestaan gebruik te maken van bindende bedrijfsvoorschriften, standaardbepalingen inzake gegevensbescherming die zijn vastgesteld door de Commissie, standaardbepalingen inzake gegevensbescherming die zijn vastgesteld door een toezichthoudende autoriteit of contractbepalingen die zijn toegestaan door een toezichthoudende autoriteit.


(4) Abweichend von Artikel 64 Absatz 3 und Artikel 65 Absatz 2 wird eine Stellungnahme oder ein verbindlicher Beschluss im Dringlichkeitsverfahren nach den Absätzen 2 und 3 binnen zwei Wochen mit einfacher Mehrheit der Mitglieder des Ausschusses angenommen.

4. In afwijking van artikel 64, lid 3, en van artikel 65, lid 2, wordt een als in de leden 2 en 3 bedoeld dringend advies of dringend bindend besluit binnen twee weken met gewone meerderheid van de leden van het Comité vastgesteld.


I. in der Erwägung, dass die Europäische Union die einzige Weltregion ist, die verbindliche Reduktionsziele festgelegt hat, indem sie das genannte Klima- und Energiepaket angenommen hat, das aus Legislativmaßnahmen zur Durchsetzung einer einseitigen Verringerung der Treibhausgasemissionen – gemessen am Stand von 1990 – um 20 % bis zum Jahr 2020 besteht und die Verpflichtung enthält, eine Verringerung um mindestens 30 % gemäß dem neuesten Stand der Wissenschaft festzulegen, wenn in Kopenhagen ein verbindliches internationales Übereinkomme ...[+++]

I. overwegende dat de EU de enige regio ter wereld is die zich bindende streefdoelen voor vermindering van broeikasemissies heeft gesteld door haar goedkeuring te hechten aan bovengenoemd klimaat- en energiepakket, bestaande uit wetgevende maatregelen waarmee in 2020 een unilaterale vermindering van de broeikasgassen met 20% ten opzichte van de niveaus van 1990 moet zijn bewerkstelligd, gekoppeld met het streven om tot een reductie van 30% of meer, overeenkomstig de laatste wetenschappelijke ontwikkelingen, te komen als er in Kopenha ...[+++]


I. in der Erwägung, dass die Europäische Union die einzige Weltregion ist, die verbindliche Reduktionsziele festgelegt hat, indem sie das genannte Klima- und Energiepaket angenommen hat, das aus Legislativmaßnahmen zur Durchsetzung einer einseitigen Verringerung der Treibhausgasemissionen – gemessen am Stand von 1990 – um 20 % bis zum Jahr 2020 besteht und die Verpflichtung enthält, eine Verringerung um mindestens 30 % gemäß dem neuesten Stand der Wissenschaft festzulegen, wenn in Kopenhagen ein verbindliches internationales Übereinkomme ...[+++]

I. overwegende dat de EU de enige regio ter wereld is die zich bindende streefdoelen voor vermindering van broeikasemissies heeft gesteld door haar goedkeuring te hechten aan bovengenoemd klimaat- en energiepakket, bestaande uit wetgevende maatregelen waarmee in 2020 een unilaterale vermindering van de broeikasgassen met 20% ten opzichte van de niveaus van 1990 moet zijn bewerkstelligd, gekoppeld met het streven om tot een reductie van 30% of meer, overeenkomstig de laatste wetenschappelijke ontwikkelingen, te komen als er in Kopenha ...[+++]


Ferner erklärt die Europäische Gemeinschaft, dass sie bereits rechtliche Instrumente zu in diesem Übereinkommen geregelten Angelegenheiten angenommen hat, die für die Mitgliedstaaten verbindlich sind, darunter die Verordnung (EG) Nr. 304/2003 des Europäischen Parlaments und des Rates [vom 28. Januar 2003] über die Aus- und Einfuhr gefährlicher Chemikalien [ABl. L 63, S. 1], und dass sie dem Sekretariat des Übereinkommens eine gegebenenfalls aktualisierte Aufstellung dieser rechtlichen Instrumente übermitteln ...[+++]

Voorts verklaart de Europese Gemeenschap dat zij met betrekking tot door dit verdrag bestreken aangelegenheden reeds wettelijke instrumenten heeft vastgesteld, met inbegrip van verordening (EG) nr. 304/2003 van het Europees Parlement en de Raad van 28 januari 2003 betreffende de in‑ en uitvoer van gevaarlijke chemische stoffen [PB L 63, blz. 1], die bindend zijn voor haar lidstaten en dat zij een lijst van die wettelijke instrumenten zal voorleggen aan het secretariaat van het verdrag en die lijst indien nodig zal actualiseren.


Es sei jedoch darauf verwiesen, dass die Schlussfolgerungen von Sevilla keinen Widerspruch zu Artikel 203 des Vertrags darstellen, in dem festgelegt ist, dass es in der Zuständigkeit der Mitgliedstaaten liegt, die Person zu bestimmen, die sie im Rat vertritt, wobei angenommen wird, dass diese Person befugt ist, für die Regierung des Mitgliedstaats verbindlich zu handeln.

Er dient echter opgemerkt te worden dat de conclusies van Sevilla niet indruisen tegen hetgeen is neergelegd in het Verdrag (artikel 203) inhoudende dat de lidstaten bevoegd zijn de persoon aan te duiden die hen zal vertegenwoordigen in de Raad, waarbij wordt aangenomen dat deze persoon bevoegd dient te zijn besprekingen te voeren met de regering van de lidstaat.


Es sei jedoch darauf verwiesen, dass die Schlussfolgerungen von Sevilla keinen Widerspruch zu Artikel 203 des Vertrags darstellen, in dem festgelegt ist, dass es in der Zuständigkeit der Mitgliedstaaten liegt, die Person zu bestimmen, die sie im Rat vertritt, wobei angenommen wird, dass diese Person befugt ist, für die Regierung des Mitgliedstaats verbindlich zu handeln.

Er dient echter opgemerkt te worden dat de conclusies van Sevilla niet indruisen tegen hetgeen is neergelegd in het Verdrag (artikel 203) inhoudende dat de lidstaten bevoegd zijn de persoon aan te duiden die hen zal vertegenwoordigen in de Raad, waarbij wordt aangenomen dat deze persoon bevoegd dient te zijn besprekingen te voeren met de regering van de lidstaat.


w