Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
NEET

Vertaling van "verbietet weder " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Jugendlicher, der sich weder in Ausbildung noch in Beschäftigung befindet | Jugendlicher, der weder in Arbeit noch in Ausbildung ist | NEET [Abbr.]

geen scholing, geen werk, geen stage | NEET [Abbr.]


Gesetzgebung,die den Schwangerschaftsabbruch verbietet

anti-abortus wetgeving


Baumwolle, weder gekrempelt noch gekämmt

niet gekaarde en niet gekamde katoen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
verbietet weder alternative Heilverfahren noch Heilpraktiker, weder Homöopathie noch Pflanzen oder Bücher über Pflanzen.

verbiedt geen alternatieve therapieën en therapeuten, homeopathische behandelingen, planten of boeken over planten.


verbietet weder Vitamine noch Mineralstoffe noch Kräutertees;

legt geen verbod op op vitaminen, minerale supplementen en kruidenthee.


Artikel 464 Nr. 1 des EStGB 1992 in Verbindung mit Artikel 36 des Gesetzes vom 24. Dezember 1948 verbietet es zwar den Gemeinden, eine Steuer auf Aufführungen und Lustbarkeiten auf der Grundlage der Steuer der natürlichen Personen oder der Gesellschaftssteuer zu erheben, so wie Artikel 464 Nr. 1 des EStGB 1992 es den Gemeinden verbietet, dies für alle anderen auf ihrem Gebiet stattfindenden Tätigkeiten zu tun, doch er verbietet es ihnen weder in Bezug auf Aufführungen und Lustbarkeiten noch in Bezug auf andere Tätigkeiten eine Steuer ...[+++]

Artikel 464, 1°, van het WIB 1992, in samenhang gelezen met artikel 36 van de wet van 24 december 1948, verbiedt de gemeenten weliswaar om een belasting op vertoningen en vermakelijkheden te heffen op basis van de grondslag van de personen- of vennootschapsbelasting, zoals artikel 464, 1°, van het WIB 1992 de gemeenten verbiedt zulks te doen voor alle andere activiteiten die op hun grondgebied plaatsvinden, doch verbiedt hun niet, noch ten aanzien van vertoningen en vermakelijkheden, noch ten aanzien van andere activiteiten, een belas ...[+++]


Denn da es weder eine nationale noch eine internationale Vorschrift gibt, die den Gefahrguttransport auf den Autofähren verbietet, könnte SeaFrance die Durchführung eines solchen Transports bei Überfahrten mit geringen Passagierzahlen, wie beispielsweise bei einigen Nachtüberfahrten, ins Auge fassen.

Aangezien er geen nationale of internationale regelgeving is die het vervoer van gevaarlijke stoffen met autoveerboten verbiedt, zou SeaFrance immers kunnen overwegen dergelijke stoffen te vervoeren op overtochten met een gering aantal passagiers, zoals bijvoorbeeld bepaalde nachtvaarten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Sie gilt weder für alternative Therapien, noch verbietet sie irgendwelche Stoffe, Heiler, Bücher oder Pflanzen als solche.

Zij is niet van toepassing op alternatieve behandelingen en weert geen substanties, behandelaars, boeken of planten als zodanig van de markt.


(3) Weder schreibt diese Richtlinie von Anbietern öffentlich zugänglicher Kommunikationsnetze und -dienste auferlegte Bedingungen vor, die den Zugang zu und/oder die Nutzung von Diensten und Anwendungen durch die Endnutzer einschränken, soweit diese nach nationalem Recht zulässig sind und im Einklang mit dem Gemeinschaftsrecht stehen, noch verbietet sie diese, begründet jedoch eine Verpflichtung zur Bereitstellung von Informationen über solche Bedingungen.

3. Deze richtlijn voorziet niet in en verbiedt evenmin voorwaarden die aanbieders van openbare elektronischecommunicatiediensten aan eindgebruikers opleggen, waarbij de toegang tot en/of het gebruik van diensten en toepassingen wordt beperkt, indien deze krachtens de nationale wetgeving zijn toegestaan en in overeenstemming zijn met het Gemeenschapsrecht, maar verplicht wel tot het verstrekken van informatie over dergelijke voorwaarden.


(3) Weder schreibt diese Richtlinie von Anbietern öffentlich zugänglicher Kommunikationsnetze und -dienste auferlegte Bedingungen vor, die den Zugang zu und/oder die Nutzung von Diensten und Anwendungen durch die Endnutzer einschränken, soweit diese nach nationalem Recht zulässig sind und im Einklang mit dem Gemeinschaftsrecht stehen, noch verbietet sie diese, begründet jedoch eine Verpflichtung zur Bereitstellung von Informationen über solche Bedingungen.

3. Deze richtlijn voorziet niet in en verbiedt evenmin voorwaarden die aanbieders van openbare elektronischecommunicatiediensten aan eindgebruikers opleggen, waarbij de toegang tot en/of het gebruik van diensten en toepassingen wordt beperkt, indien deze krachtens de nationale wetgeving zijn toegestaan en in overeenstemming zijn met het Gemeenschapsrecht, maar verplicht wel tot het verstrekken van informatie over dergelijke voorwaarden.


Nach Aussagen von Amnesty International bedroht die Konvention das Recht auf freie Meinungsäußerung unter dem Vorwand der „Sicherheit“, enthält keinerlei Garantien für die Rechte von Häftlingen, verbietet weder willkürliche Inhaftierung noch Folter, erweitert den Anwendungsbereich der Todesstrafe in vielen Ländern unter dem Vorwand der Bestrafung terroristischer Verbrechen und verbietet nicht die Verhängung der Todesstrafe gegen Minderjährige, Schwangere und Geisteskranke.

Volgens Amnesty International vormt deze overeenkomst een bedreiging voor het recht op vrije meningsuiting, onder het voorwendsel van "veiligheid", biedt zij geen waarborgen voor de rechten van gevangenen, bevat zij geen verbod op arbitraire hechtenis en geen duidelijk verbod op foltering, vergroot in vele landen de mogelijkheden voor toepassing van de doodstraf, onder het voorwendsel van bestraffing van terroristische misdaden, en verbiedt niet de toepassing van de doodstraf op minderjarigen, zwangere vrouwen en geestelijk gestoorde ...[+++]


Entgegen einiger der im Oxfam-Bericht enthaltenen Behauptungen sieht das GATS-Abkommen weder vor, dass die Mitglieder ihre öffentlichen Dienste deregulieren oder privatisieren müssen, noch verbietet das Abkommen, dass die Mitglieder diese Dienste subventionieren.

In tegenstelling tot sommige beweringen in het rapport van Oxfam verplicht de GATS-overeenkomst leden er niet toe de publieke sector te dereguleren of te privatiseren.


Der Gerichtshof stellt zunächst fest, dass der Beschluss 93/731 dem Rat die Prüfung, ob ein teilweiser Zugang zu den Dokumenten gewährt werden kann, weder ausdrücklich vorschreibt noch ausdrücklich verbietet.

Het Hof merkt allereerst op dat besluit 93/731 de Raad met zoveel woorden verplicht noch verbiedt te onderzoeken, of gedeeltelijke toegang tot documenten kan worden toegestaan.




Anderen hebben gezocht naar : baumwolle weder gekrempelt noch gekämmt     verbietet weder     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verbietet weder' ->

Date index: 2021-06-29
w