Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Reparatur von Ausrüstungsmaterial veranlassen
Reparatur von Geräten veranlassen
Würde

Traduction de «veranlassen könnte » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Reparatur von Ausrüstungsmaterial veranlassen | Reparatur von Geräten veranlassen

herstellingen aan apparatuur regelen | zorgen voor herstellingen aan materiaal | herstellingen aan materiaal regelen | zorgen voor herstellingen aan apparatuur


nur konnte sich das Umwandlungsgefuege gleichmaessig und ohne Entartung ausbilden

de daarop volgende omzetting kon zich nu gelijkmatig voltrekken


auf längere Sicht Festlegung einer gemeinsamen Verteidigungspolitik,die zu gegebener Zeit zu einer gemeinsamen Verteidigung führen könnte

bepaling op termijn van een gemeenschappelijk defensiebeleid,dat mettertijd tot een gemeenschappelijke defensie zou kunnen leiden


der Zugang zu einem Ratsdokument darf nicht gewährt werden, wenn durch die Verbreitung des Dokuments folgendes verletzt werden könnte: der Schutz des öffentlichen Interesses; der Schutz des Einzelnen und der Privatsphäre; der Schutz des Geschäfts- und Industriegeheimnisses; der Schutz der finanziellen Interessen der Gemeinschaft; die Wahrung der Vertraulichkeit

Er kan geen toegang worden verleend tot een document van de Raad, wanneer de verspreiding ervan afbreuk zou kunnen doen aan de bescherming van het algemeen belang, de bescherming van de persoon en de persoonlijke levenssfeer, de bescherming van het commercieel en industrieel geheim, de bescherming van de financiële belangen van de Gemeenschap, de bescherming van de geheimhouding
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Artikel 488bis h) § 2 des Zivilgesetzbuches, eingefügt durch das Gesetz vom 3. Mai 2003 « zur Abänderung der Rechtsvorschriften über den Schutz des Vermögens von Personen, die aufgrund ihrer körperlichen oder geistigen Verfassung ganz oder teilweise unfähig sind, dieses Vermögen zu verwalten », bestimmte, dass die geschützte Person nur nach einer von ihr zu beantragenden Genehmigung durch den Friedensrichter gültige Schenkungen unter Lebenden oder letztwillige Verfügungen veranlassen konnte.

Artikel 488bis, h), § 2, van het Burgerlijk Wetboek, zoals ingevoegd bij wet van 3 mei 2003 « tot wijziging van de wetgeving betreffende de bescherming van de goederen van personen die wegens hun lichaams- of geestestoestand geheel of gedeeltelijk onbekwaam zijn die te beheren », bepaalde dat de beschermde persoon slechts geldig kon schenken onder levenden of een uiterste wilsbeschikking maken na machtiging, op zijn verzoek, van de vrederechter.


Es kann angenommen werden, dass das gleiche Bestreben, Rechtsunsicherheit zu vermeiden, wie dasjenige, das in B.20.3 erwähnt wurde, den Gesetzgeber veranlassen konnte, in Erwartung der Einführung dieser Netzkodizes den vorerwähnten königlichen Erlass in der Rechtsordnung aufrechtzuerhalten.

Het is aannemelijk dat dezelfde bekommernis om rechtsonzekerheid te vermijden als die welke in B.20.3 is vermeld de wetgever ertoe kon brengen, in afwachting van de invoering van die netcodes, het voormelde koninklijk besluit in de rechtsorde te handhaven.


Die angefochtene Massnahme bezieht sich nicht auf eine Verhaltensweise in Verbindung mit der beruflichen Ehrenhaftigkeit des Revisors als Bewerber oder Bieter, sondern betrifft eine Situation, die den Dekretgeber aufgrund der Gefahr von Interessenkonflikten, die bei gewissen Revisoren auftreten konnte, zu der Annahme veranlassen konnte, dass sie im Widerspruch zu den Grundsätzen der Gleichbehandlung und Transparenz stünde.

De bestreden maatregel heeft geen betrekking op een gedraging in verband met de professionele eerbaarheid van de kandidaat-revisor of inschrijver, maar betreft een situatie die, wegens de risico's op belangenconflicten die ten aanzien van bepaalde revisoren konden rijzen, door de decreetgever strijdig kon worden geacht met de beginselen van gelijke behandeling en transparantie.


Sie verleiht der Hoffnung Ausdruck, dass das Moratorium in der Mongolei der erste Schritt auf dem Wege zur Abschaffung der Todesstrafe ist, der andere Länder in der Region dazu veranlassen könnte, es der Mongolei gleichzutun.

Zij hoopt dat het moratorium in Mongolië de eerste stap naar de afschaffing van de doodstraf is en andere landen in de regio ertoe aanzet hetzelfde te doen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der Gesetzgeber konnte auch davon ausgehen, dass, « wenn überdies etwas geschehen ist, das Berufshaftung veranlassen konnte, [.] der Klient des Rechtsanwalts keine fünf Jahre nach Schliessung des Dossiers mit einer Klageeinreichung warten [würde] », wobei diese Frist in Wirklichkeit « mehr als fünf Jahre » beträgt, da sie nicht an dem Tag beginnt, an dem der Fehler begangen wurde (ebenda).

De wetgever vermocht eveneens ervan uit te gaan dat « wanneer er bovendien iets gebeurd is dat aanleiding kon geven tot beroepsaansprakelijkheid, [.] de cliënt van de advocaat geen vijf jaar [zal] wachten na het afsluiten van het dossier om een vordering in te stellen », waarbij die termijn in feite « langer [is] dan vijf jaar » aangezien hij niet begint te lopen vanaf de dag dat de fout werd begaan (ibid. ).


Nach Schätzungen der Kommission könnte ein Stilllegungssatz von 0 % die Landwirte in der Europäischen Union zur Erzeugung einer zusätzlichen Menge von etwa 10 bis 17 Mio. t veranlassen, was zu einer Entspannung der Marktlage beitragen könnte.

Volgens schattingen van de Commissie kunnen de boeren in de Europese Unie door vaststelling van de verplichte braaklegging op 0% worden gestimuleerd om in 2008 ongeveer 10 à 17 miljoen ton meer te produceren, wat de spanning op de markt kan helpen verminderen.


Der Gesetzgeber konnte auch davon ausgehen, dass, « wenn überdies etwas geschehen ist, das Berufshaftung veranlassen konnte, [.] der Klient des Rechtsanwalts keine fünf Jahre nach Schliessung des Dossiers mit einer Klageeinreichung warten [würde] », wobei diese Frist in Wirklichkeit « mehr als fünf Jahre » beträgt, da sie nicht an dem Tag beginnt, an dem der Fehler begangen wurde (ebenda).

De wetgever vermocht eveneens ervan uit te gaan dat « wanneer er bovendien iets gebeurd is dat aanleiding kon geven tot beroepsaansprakelijkheid, [.] de cliënt van de advocaat geen vijf jaar [zal] wachten na het afsluiten van het dossier om een vordering in te stellen », waarbij die termijn in feite « langer [is] dan vijf jaar » aangezien hij niet begint te lopen vanaf de dag dat de fout werd begaan (ibid.).


Dies könnte einige Drittländer dazu veranlassen, die Politik der EU in Frage zu stellen, da die Codex-Normen üblicherweise als Richtschnur im Rahmen des SPS-Abkommens der WTO betrachtet werden.

Dit kan sommige derde landen ertoe brengen het EU-beleid ter discussie te stellen, aangezien Codex-normen normaliter worden beschouwd als benchmarks in het kader van SPS-overeenkomsten van de WTO.


So könnte die Regierungskonferenz eine Ergänzung von Artikel 3 des Vertrags wie folgt veranlassen: "u) einen Beitrag zur Förderung der gemeinwohlorientierten Leistungen".

De Intergouvernementele Conferentie vormt de gelegenheid om artikel 3 van het Verdrag met een nieuwe letter u) uit te breiden, die: "een bijdrage tot de bevordering van diensten van algemeen belang" zou behelzen.


Die Produktionskosten der Biokraftstoffe und demzufolge ihr höherer Preis im Vergleich zu den traditionellen Kraftstoffen bildeten nämlich ein wirtschaftliches Handicap, das durch eine öffentliche Beihilfe oder eine teilweise oder vollständige Steuerbefreiung beseitigt werden konnte. Darüber hinaus dürfte diese Steuerbefreiung in Form einer Senkung der Verbrauchssteuer die Industriellen beruhigen und sie dazu veranlassen, in diesen Bereich zu investieren.

De produktiekosten van biobrandstoffen, en bijgevolg hun prijs die hoger is dan die van de traditionele brandstoffen, vormen tot op heden een economische hinderpaal voor hun ontwikkeling die door overheidssteun of gedeeltelijke of volledige belastingvrijstelling kan worden overbrugd. Bovendien kan een dergelijke belastingvrijstelling, in de vorm van een verlaging van de accijnzen de industrie het vertrouwen geven om in biobrandstoffen te investeren.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'veranlassen könnte' ->

Date index: 2021-09-26
w