Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verankert werden soll » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Maßnahmen, mit denen älteren Menschen eine autonome Lebensführung erleichtert werden soll

autonomie van ouderen


zeitliche Abfolge,in der das Mandat wahrgenommen werden soll

tempo waarin het mandaat wordt benut


internationales Übereinkommen, mit dem die Bestechung von ausländischen Beamten unter Strafe gestellt werden soll

internationaal verdrag voor het strafbaar stellen van corruptie door buitenlandse overheidsambtenaren
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
[18] Im EU-Aktionsplan „Klimaänderungen und Entwicklungszusammenarbeit” (2004-2008) werden vier wichtige Bereich dargelegt, in denen der Klimawandel in die Anstrengungen zur Armutsminderung verankert werden soll: (i) Steigerung des politischen Stellenwerts des Klimawandels; (ii) Förderung der Anpassung; (iii) Emissionsreduzierungen und Förderung der Entwicklungspfade, die mit niedrigen Triebhausgasemissionen verbunden sind; (iv) Entwicklung der Kapazitäten.

[19] Het EU-actieplan inzake klimaatverandering en ontwikkeling (2004-2008) omvat vier strategische terreinen voor de integratie van de klimaatverandering in de armoedebestrijding: (i) versterking van het beleidsprofiel inzake klimaatverandering; (ii) steun voor aanpassing; (iii) steun voor impactbeperking en ontwikkelingsmethoden met een lage uitstoot van broeikasgassen; en (iv) capaciteitsontwikkeling.


Abschneiden der Finanzierungsquellen: Die Zusammenarbeit der zuständigen Stellen in Europa (insbesondere zwischen den nationalen zentralen Meldestellen, deren Computernetz bei Europol verankert werden soll) soll ausgeweitet werden. Die Kommission wird prüfen, inwieweit neue Vorschriften erforderlich sind, um gegen Terrorismusfinanzierung vorzugehen und die Einziehung von Erträgen aus Straftaten zu verbessern.

De financiering van criminelen afsnijden: de bevoegde autoriteiten in Europa gaan nauwer samenwerken (met name de financiële-inlichtingeneenheden, die zullen worden aangesloten op Europol). De Commissie zal nagaan of er nieuwe wetgeving nodig is om de financiering van terrorisme te bestrijden en de mogelijkheden voor inbeslagneming van uit criminele activiteiten verkregen eigendommen te verruimen.


Daher soll mit dem „Small Business Act“ die Herangehensweise der Politik an die unternehmerische Tätigkeit insgesamt verbessert und das Prinzip „Vorfahrt für KMU“ fest in der Politik verankert werden und damit für eine Reihe von Aktivitäten von der Rechtsetzung bis hin zu öffentlichen Diensten gelten. Ferner sollen KMU bei der Lösung von Problemen unterstützt werden, die ihre Entwicklung nach wie vor behindern.

Daarom wordt met de "Small Business Act" beoogd de algehele beleidsaanpak ten aanzien van het ondernemerschap te verbeteren, het principe "denk eerst klein" in het hele beleid, van regelgeving tot dienstverlening, te verankeren en de groei van het mkb te bevorderen door de resterende knelpunten te helpen overwinnen.


Mit dem neuen Wahlgesetz wird die in der Verfassung verankerte Verpflichtung zur Gewährleistung einer angemessenen Vertretung von Minderheiten durch die Einführung positiver Diskriminierungsmaßnahmen umgesetzt, mit denen gewährleistet werden soll, dass bei den Parlamentswahlen alle Minderheiten vertreten sind.

De nieuwe verkiezingswet geeft uitvoering aan de grondwettelijke verbintenis dat minderheden op een correcte manier vertegenwoordigd moeten zijn door de invoering van positieve actie voor de parlementaire vertegenwoordiging van alle minderheden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
« I. Verstoßen die Artikel 246 § 2 und 504bis § 2 des Strafgesetzbuches, an sich oder in Verbindung mit den Artikeln 3 und 4 des Auslegungsgesetzes vom 11. Mai 2007, gegen das Legalitätsprinzip sowie gegen den Grundsatz der Nichtrückwirkung in Strafsachen, unter anderem verankert in den Artikeln 12 Absatz 2 und 14 der Verfassung in Verbindung mit Artikel 7 der Europäischen Menschenrechtskonvention, mit Artikel 15 des Internationalen Paktes über bürgerliche und politische Rechte und mit Artikel 2 des Strafgesetzbuches, wenn davon ausgegangen werden solle ...[+++]ss derjenige, der auch vor dem 8. Juni 2007 (Datum des Inkrafttretens der Artikel 3 und 4 des Auslegungsgesetzes vom 11. Mai 2007) nur ein Angebot, ein Versprechen oder einen Vorteil im Sinne von Artikel 246 § 2 oder Artikel 504bis § 2 des Strafgesetzbuches gewährt hat, und zwar ohne dass er irgendeinen Vorschlag dazu gemacht oder formuliert hat, dennoch strafbar wäre aufgrund dieser Artikel 246 § 2 oder 504bis § 2 des Strafgesetzbuches, während der Text dieser Gesetzesbestimmungen selbst jedoch vor dem Inkrafttreten der Artikel 3 und 4 des Auslegungsgesetzes vom 11. Mai 2007 das Vorschlagen des genannten Angebots, Versprechens oder Vorteils als eine erforderliche Voraussetzung für die Strafbarkeit erwähnt?

« I. Schenden de artikelen 246, § 2 en 504bis, § 2 van het strafwetboek, al dan niet te samen met de artikelen 3 en 4 van de interpretatieve wet van 11 mei 2007, het legaliteitsbeginsel, en ook evenzeer het niet-retroactiviteitsbeginsel in strafzaken, zoals onder meer weergegeven in de artikelen 12, tweede lid en 14 van de Grondwet, in samenhang met het artikel 7 van het EVRM, met artikel 15 van het BUPO-Verdrag en met artikel 2 van het strafwetboek, wanneer men er zou moeten van uitgaan dat diegene die ook vóór 8 juni 2007 (datum van de inwerkingtreding van de artikelen 3 en 4 van de interpretatieve wet van 11 mei 2007) enkel een in artikel 246, § 2 of art ...[+++]


entweder einer Maßnahme, mit der die Verwirklichung eines Ziels gefördert werden soll, das im AKP-EG-Partnerschaftsabkommen oder im Übersee-Assoziationsbeschluss verankert oder Teil eines nach diesem Abkommen bzw. Beschluss angenommenen Programms oder Projekts ist,

een actie die moet bijdragen tot de verwezenlijking van een doelstelling in het kader van de ACS-EG-overeenkomst of het LGO-besluit, of in het kader van een overeenkomstig de bepalingen hiervan vastgesteld programma of project.


In der Entschließung zu den Empfehlungen des Europäischen Konvents, die der AdR auf seiner Plenartagung am 2. und 3. Juli 2003 verabschiedet hat, wird von Beginn an der "Erfolg der offenen Methode des Konvents" herausgestellt, der "für die Mandatsträger einer bürgernahen Demokratie einen erheblichen Beitrag zum demokratischen Leben der Union darstellt". Der AdR bringt seine Genugtuung darüber zum Ausdruck, dass diese Methode im Verfahren zur Revision des Vertrags über die Verfassung für Europa verankert werden soll.

Het Comité laat er in zijn tijdens zijn zitting van 2 en 3 juli jl. goedgekeurde resolutie over de aanbevelingen van de Europese Conventie geen gras over groeien en begint deze met de vaststelling dat de door de Europese Conventie toegepaste open methode een succes is gebleken. In de ogen van de gekozen lokale en regionale vertegenwoordigers van de burgers is deze methode "een groot goed voor de democratie in de Europese Unie". Ook toont het Comité zich bijzonder ingenomen met het voorstel om deze methode in de procedure voor de herziening van het constitutioneel verdrag te verankeren ...[+++]


Am 21. Januar nahm die Kommission das Grünbuch zur europäischen Raumfahrtpolitik an, in dem eine globale EU-Raumfahrtpolitik gefordert wird, die auch im kommenden EU-Vertrag verankert werden soll.

Op 21 januari keurde de Commissie het Groenboek over het Europees ruimtevaartbeleid goed, waarin wordt gepleit voor een algemeen EU-ruimtevaartbeleid - dat ook in het aanstaande EU-Verdrag zou moeten worden opgenomen.


Die heute vorgeschlagene Verordnung umfasst die wichtigsten innerhalb der Europäischen Zivilluftfahrtkonferenz (ECAC) erarbeiteten Vorschriften und soll deren wirksame und einheitliche Anwendung in der Europäischen Union dadurch gewährleisten, dass Maßnahmen, die sich bislang auf eine Zusammenarbeit beschränkten, nun im Gemeinschaftsrecht verankert werden.

Het nu voorgestelde beleidskader omvat de belangrijkste maatregelen die zijn ontwikkeld binnen de Europese Burgerluchtvaartconferentie (ECAC) en beoogt te zorgen voor een doeltreffende en uniforme toepassing daarvan binnen de Europese Gemeenschap door bindende maatregelen in het Gemeenschapsrecht op te nemen die voorheen alleen betrekking hadden op samenwerking.


Mit dem vorliegenden Beschluss soll dieses Ergebnis in einem Protokoll verankert werden, das an die Stelle der autonomen Maßnahmen treten wird.

Het huidige besluit strekt ertoe dit resultaat op te nemen in een protocol dat de autonome maatregelen zal vervangen.




D'autres ont cherché : verankert werden soll     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verankert werden soll' ->

Date index: 2024-01-06
w