Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "verabschiedung des sektorenplanes erwähnte vereinbarung " (Duits → Nederlands) :

In der Erwägung, dass was die in Artikel 3 des Erlasses vom 8. Mai 2014 zur vorläufigen Verabschiedung des Sektorenplanes erwähnte Vereinbarung betrifft, der Betreiber des Steinbruchs von Préalle darauf hingewiesen hat, dass er Eigentümer von nur einem kleinen Teil der betroffenen Grundstücke ist, was die Umsetzung der Vereinbarung nicht ermöglichen wird, da er kein Enteignungsrecht auf diesen Parzellen hat;

Overwegende dat wat betreft de overeenkomst bedoeld in artikel 3 van het besluit van 8 mei 2014 tot voorlopige aanneming van de gewestplanherziening de uitbater van de steengroeve van Préalle erop gewezen heeft dat hij enkel eigenaar is van een klein deel van de betrokken gronden, wat de uitvoering van de overeenkomst onmogelijk zal maken daar hij bijgevolg niet over het onteigeningsrecht op deze percelen beschikt;


In der Erwägung außerdem, dass ein Beschwerdeführer sich fragt, wie die Einhaltung der in Artikel 5 des Erlasses zur vorläufigen Annahme der vorliegenden Revision des Sektorenplanes erwähnten Vereinbarung kontrolliert wird: "Die geltende Vereinbarung zwischen dem Betreiber und der "Commission wallonne d'Etude et de Protection des Sites souterrains" (CWEPPS) über die speläologische Erkundung der Kalksteinmassive ...[+++]

Overwegende dat een bezwaarindiener overigens vragen heeft bij de manier waarop de naleving van de overeenkomst bedoeld in artikel 5 van het besluit tot voorlopige aanneming van deze gewestplanherziening gecontroleerd zal worden, luidend als volgt : "De vigerende overeenkomst tussen de exploitant en de "Commission wallonne d'Etude et de Protection des Sites souterrains (CWEPSS)" (Waalse Commissie voor Onderzoek en Bescherming van de Ondergrondse sites) m.b.t. het grotonderzoek van het kalksteenmassief van de Steengroeve van Préalle, in voorkomend geval, zal aangepast moeten worden om toegepast te worden op de nieuwe ontginningsgebieden v ...[+++]


In der Erwägung, dass zudem wie in dem Erlass der Wallonischen Regierung vom 27. Mai 2005 zur vorläufigen Verabschiedung der Teilrevision des Sektorenplans erwähnt wird, die Eintragung eines neuen Abbaugebiets ausschließlich auf die Aufrechterhaltung der Tätigkeit abzielt; dass eine Erhöhung der bereits bestehenden Belästigungen daher nicht erfolgen wird;

Overwegende dat bij het besluit van de Waalse Regering van 27 mei 2005 houdende de voorlopige goedkeuring van de gedeeltelijke herziening van het gewestplan Wavre-Jodoigne-Perwez met het oog op de opneming van een ontginningsgebied genaamd "Les Turluttes" de opneming van een nieuw ontginningsgebied er enkel voor dient de activiteit in stand te houden; dat dit er niet toe zal leiden, meer hinder te veroorzaken dan nu;


Dass laut einer zweiten Bestimmung die geltende Vereinbarung zwischen dem Betreiber der "Carrières de Préalle" und der "Commission wallonne d'Etude et de Protection des Sites souterrains" (CWEPPS) gegebenenfalls angepasst werden muss, und dies vor der endgültigen Verabschiedung der vorliegenden Revision des Sektorenplans, damit sie auf die neuen im Entwurf zur Revision des Sektorenplanes vorgesehe ...[+++]

Overwegende dat een tweede bepaling de aanpassing beoogt, in voorkomend geval, en dit voor de definitieve aanneming van de huidige herziening van het gewestplan, van de vigerende overeenkomst tussen de uitbater van de "Carrières de Préalle" en de "Commission wallonne d'Etude et de Protection des Sites souterrains (CWEPSS)" (Waalse Commissie voor Onderzoek en Bescherming van de Ondergrondse sites) om toegepast te worden op de nieuwe ontginningsgebieden voorzien in dit ontwerp van herziening van het gewestplan vóór zijn definitieve goedkeuring;


In der Erwägung, dass ein Beschwerdeführer ebenfalls erwähnt, dass er diese Wege benutzt, um mit seinen Pferden zu spazieren, und sich wundert, dass der Zugang zu den Wiesen in dem Erlass vom 8. Mai 2014 zur vorläufigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans nicht erwähnt ist; dass er sich fürchten wird, die Kreuzung zwischen den Wegen und der Verbindungsbahn mit seinen jungen Pferden zu überqueren; dass er seine Aktivitäten delokalisieren werden müsse, wenn dies problematisch würde; ...[+++]

Overwegende dat een bezwaarindiener meldt dat hij die paden eveneens gebruikt om zijn paarden uit te laten en vragen heeft bij het feit dat de toegang tot de weiden niet vermeld wordt in het besluit van 8 mei 2014 tot voorlopige aanneming van de gewestplanherziening; dat hij schrik heeft voor het dwarsen van de kruising tussen de paden en de binnenweg met zijn jonge paarden en aangeeft dat hij, mocht dit problematisch worden, zijn activiteit zal delokaliseren; dat hij ten slotte de slechte kwaliteit van de paden en toegangswegen vaststelt;


Im Falle der Verabschiedung eines Vorentwurfs zur Revision eines Sektorenplans auf Antrag der Gemeinde oder jeder in Artikel D.II. 49 des CoDT erwähnten Person, bezeichnet der Gemeinderat oder die in Artikel D.II. 49 des CoDT erwähnte Person unter den aufgrund des CoDT und des Artikels D.70 zugelassenen Personen die natürliche oder juristische, privat- oder öffentlich-rechtliche Person, die er oder sie mit der Erstellung des Umweltverträglichkeitsberic ...[+++]

Bij aanneming van een voorontwerp van herziening van gewestplan op verzoek van de gemeente of van elke persoon bedoeld in artikel D.II. 49 van het Wetboek, kiest de gemeenteraad of de persoon bedoeld in artikel D.II. 49 van het Wetboek, onder de krachtens het Wetboek en artikel D.70 erkende personen, de publiek- of privaatrechtelijke natuurlijke of rechtspersonen die het voorontwerp van het milieueffectenrapport betreffende het ontwerp van gewestplan zal opmaken.


- Die geltende Vereinbarung zwischen dem Betreiber und der äCommission wallonne d'Etude et de Protection des Sites souterrains" (CWEPPS) über die speläologische Erkundung der Kalksteinmassive des Steinbruchs von Préalle wird gegebenenfalls angepasst werden müssen, damit sie auf die neuen in dem vorliegenden Entwurf zur Revision des Sektorenplanes vorgesehenen Abbaugebiete vor dessen endgültiger Verabschiedung Anwendung findet. ...[+++]

- de vigerende overeenkomst tussen de exploitant en de " Commission wallonne d'Etude et de Protection des Sites souterrains (CWEPSS)" (Waalse Commissie voor Onderzoek en Bescherming van de Ondergrondse sites) m.b.t. het grotonderzoek van het kalksteenmassief van de Steengroeve van Préalle, in voorkomend geval, zal aangepast moeten worden om toegepast te worden op de nieuwe ontginningsgebieden voorzien in dit ontwerp van herziening van het gewestplan vóór zijn definitieve goedkeuring.


- eine Vereinbarung zwischen dem Betreiber und der Direktion der Archäologie des öffentlichen Dienstes der Wallonie wird vor der endgültigen Verabschiedung der vorliegenden Revision des Sektorenplans abgeschlossen, um die archäologische Schätzung der neuen Abbaugebiete sowie den Schutz und die Aufwertung des Menhirs äa Djèyi" und seiner unmittelbarer Umgebung zu sichern;

- een overeenkomst tussen de exploitant en de Directie Archeologie van de Waalse Overheidsdienst gesloten zal worden vóór de definitieve goedkeuring van deze herziening van het gewestplan om de archeologische evaluatie van de nieuwe ontginningsgebieden alsook de bescherming en de valorisatie van de menhir " a Djèyi" en de onmiddellijke omgeving ervan te verzekeren;


In der Erwägung, dass die Konkretisierung der Verpflichtungen der « S.A. Carmeuse » - die Unterzeichnung des Erbpachtvertrags und der Vereinbarung, die oben erwähnt werden - vor der eventuellen endgültigen Verabschiedung des Sektorenplans Philippeville-Couvin zwecks der Eintragung eines Abbaugebiets von zirka 122 Hektar in Florennes (Hemptinne) zu erfolgen hat;

Overwegende dat de verbintenissen van de « S.A. Carmeuse », namelijk de ondertekening van voornoemde erfpachtovereenkomst en voornoemde andere overeenkomst, ingevuld moeten worden vóór de eventuele definitieve goedkeuring van het gewestplan Philippeville-Couvin met het oog op de opneming van een ontginningsgebied van ca. 122 hectaren te Florennes (Hemptinne);


In der Erwägung, dass durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 22. Dezember 2005 der " SA Carmeuse" als alternative Ausgleichsmassnahme auferlegt wurde, dass sie dieser innerhalb ausreichender Fristen - und unter allen Umständen vor der eventuellen endgültigen Verabschiedung der Teilrevision des Sektorenplans Philippeville-Couvin zwecks der Eintragung eines Abbaugebiets in Florennes (Hemptinne) - einen Entwurf des erneuerbaren Erbpachtvertrags von 50 Jahren, s ...[+++]

Overwegende dat het besluit van de Waalse Regering van 22 december 2005 als alternatieve compensatie bij wijze van alternatieve compensatie van de NV Carmeuse verlangde dat ze voor ondertekening binnen de voorgeschreven termijnen en in ieder geval vóór de eventuele definitieve goedkeuring van de gedeeltelijke herziening van het gewestplan van Philippeville-Couvin met het oog op de opneming van een ontginningsgebied te Florennes (Hemptinne) een ontwerp van erfpacht voor een verlengbare periode van 30 jaar, evenals een overeenkomst waar ...[+++]


w