Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Friaul-Julisch-Venetien
Venetien

Traduction de «venetien » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Es trägt dazu bei, Brücken zwischen den Bevölkerungen in den Grenzgebieten der Region Friaul-Julisch Venetien (Italien), des Bundeslands Kärnten (Österreich) und Sloweniens zu bauen, indem gemeinsame Instrumente in der Form eines Zusatzmoduls zum Europäischen Sprachenportfolio entwickelt werden, mit denen es den Schülern der Sekundarschulen leichter gemacht wird, sprachliche, metakognitive und interkulturelle Kompetenzen zu entwickeln und so den interkulturellen Dialog lebendig zu erhalten.

Het helpt bruggen bouwen tussen grensgemeenschappen in Friuli-Venezia-Giulia (Italië), Karinthië (Oostenrijk) en Slovenië door gemeenschappelijke instrumenten te ontwikkelen in de vorm van een aanvulling op het Europees Taalportfolio om middelbare scholieren te helpen metacognitieve, interculturele en taalvaardigheden te ontwikkelen en zo de interculturele dialoog gaande te houden.


Was den Tagesgrenzwert angeht, sind 30 Gebiete betroffen, die in folgenden Regionen liegen Lombardei, Venetien, Piemont, Toskana, Emilia-Romagna, Friaul-Julisch Venetien, Umbrien, Kampanien, Marken, Molise, Apulien, Latium und Sizilien.

Wat de dagelijkse grenswaarde betreft, bevinden de dertig getroffen gebieden zich in de regio's Lombardije, Veneto, Piëmont, Toscane, Emilia-Romagna, Friuli-Venezia Giulia, Umbrië, Campania, Marche, Molise, Apulië, Lazio en Sicilië.


Nach Auffassung der Kommission verstoßen 758 Gemeinden in 18 verschiedenen Regionen/Autonomen Provinzen (Abruzzen, Basilicata, Kalabrien, Kampanien, Friaul-Julisch Venetien, Latium, Ligurien, Lombardei, Marken, Piemont, Apulien, Sardinien, Sizilien, Toskana, Trient, Umbrien, Aostatal und Venetien) mit insgesamt mehr als 18 Millionen Einwohnern gegen mehrere Bestimmungen der Richtlinie über die Behandlung von kommunalem Abwasser (Richtlinie 91/271/EWG des Rates).

Volgens de Commissie handelen 758 agglomeraties in 18 verschillende regio's/autonome provincies met in totaal meer dan 18 miljoen inwoners (Abruzzo, Basilicata, Calabria, Campania, Friuli-Venezia Giulia, Lazio, Liguria, Lombardia, Marche, Piemonte, Puglia, Sardegna, Sicilia, Toscana, Trento, Umbria, Valle d'Aosta en Veneto) in strijd met verschillende bepalingen van de richtlijn inzake de behandeling van stedelijk afvalwater (Richtlijn 91/271/EEG van de Raad).


Infolge der Anmerkungen, die die Kommission bei einem Inspektionsbesuch in Italien (31. August bis 11. September 2009) bezüglich des Vorkommens dieses Schadorganismus in bestimmten Gebieten der Region Venetien gemacht hatte, teilte Italien der Kommission am 23. Oktober 2009 die Ergebnisse der jüngsten Untersuchung mit, die im September und Oktober 2009 zum Vorkommen dieses Schadorganismus in der Region Venetien durchgeführt wurde.

Nadat de Commissie tijdens een inspectie in Italië van 31 augustus tot en met 11 september 2009 opmerkingen had gemaakt over de aanwezigheid van dat schadelijk organisme in bepaalde delen van de regio Veneto, heeft Italië de Commissie op 23 oktober 2009 in kennis gesteld van de resultaten van het laatste onderzoek in de regio Veneto naar de aanwezigheid van dat schadelijk organisme in september en oktober 2009.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
N.B.: Der Name ‚Tocai friulano‘ darf ausschließlich für Qualitätsweine b.A. mit Ursprung in den Regionen Venetien und Friaul während einer Übergangszeit bis zum 31. März 2007 verwendet werden.

NB: De naam„Tocai friulano”mag worden gebruikt gedurende een overgangsperiode tot en met 31 maart 2007, zulks uitsluitend voor v.q.p.r.d'. s van oorsprong uit de regio's Veneto en Friuli.


N.B.: Das Synonym ‚Tocai italico‘ darf ausschließlich für Qualitätsweine b.A. mit Ursprung in den Regionen Venetien und Friaul während einer Übergangszeit bis zum 31. März 2007 verwendet werden.

NB: Het synoniem „Tocai italico” mag worden gebruikt gedurende een overgangsperiode tot en met 31 maart 2007, zulks uitsluitend voor v.q.p.r.d'. s van oorsprong uit de regio's Veneto en Friuli.


Ermäßigung des Verbrauchsteuersatzes für in der Region Friaul-Julisch-Venetien verbrauchtes Benzin, unter der Voraussetzung, dass dieser Satz den Anforderungen dieser Richtlinie und insbesondere den Verbrauchsteuer-Mindestsätzen entspricht.

voor een verlaagd accijnstarief voor benzine die wordt gebruikt op het grondgebied van Friuli-Venezia Giulia, op voorwaarde dat de tarieven in overeenstemming zijn met de verplichtingen uit hoofde van deze richtlijn, met name de minimumbelastingniveaus.


—Ermäßigung des Verbrauchsteuersatzes für in der Region Friaul-Julisch-Venetien verbrauchtes Benzin, unter der Voraussetzung, dass dieser Satz den Anforderungen dieser Richtlinie und insbesondere den Verbrauchsteuer-Mindestsätzen entspricht.

—voor een verlaagd accijnstarief voor benzine die wordt gebruikt op het grondgebied van Friuli-Venezia Giulia, op voorwaarde dat de tarieven in overeenstemming zijn met de verplichtingen uit hoofde van deze richtlijn, met name de minimumbelastingniveaus.


Wirtschaftliche Lebensfähigkeit: Durch die Beihilfe sollte neben nationalen Verkehrsdiensten auch die Schaffung von Diensten zwischen der Region Friaul-Julisch Venetien und Mittel- und Osteuropa gefördert werden.

Levensvatbaarheid van de steunmaatregelen. Afgezien van het vervoer in eigen land zijn de maatregelen bedoeld ter aanmoediging van het creëren van diensten tussen de regio Friuli-Venezia en Midden- en Oost-Europa.


Begünstigt werden laut Gesetzentwurf (öffentliche oder private) Unternehmen, die auf dem Gebiet des Frachtumschlags tätig sind. Die Beihilfen werden für höchstens drei Jahre gewährt. Gefördert wird die Errichtung neuer Schienengüterverkehrsdienste mit Verkehrsträgerwechsel in gewerblichen Häfen oder multimodalen Umschlagterminals in der Region sowie der Aufbau neuer Seekabotagedienste von oder nach einem gewerblichen Hafen in Friaul-Julisch Venetien (Artikel 8 des Gesetzentwurfs 106/1/A).

Begunstigden van de steun in het kader van het ontwerp voor een regionale wet zijn (openbare of particuliere) entiteiten die in de sector vrachtafhandeling werkzaam zijn. In het kader van de regeling wordt steun voor maximaal drie jaar verleend voor de vestiging van nieuwe railgoederenvervoersdiensten met een intermodaal overslagpunt in commerciële havens of multimodale terminals in de regio, en voor de vestiging van nieuwe maritieme cabotagediensten van of naar commerciële havens in Friuli-Venezia Giulia (artikel 8 van het ontwerp voor een regionale wet nr. 106/1/A).




D'autres ont cherché : venetien     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'venetien' ->

Date index: 2021-01-07
w