Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auf Freispruch lautendes Urteil
Ein Urteil erlassen
Ein Urteil fällen
Ein Urteil verkünden
Gerichtsurteil
Klage auf Auslegung eines Verwaltungsakts oder Urteils
Rechtskräftiges Urteil
Richterliche Verfügung
Urteil
Urteil EuGH
Urteil des Europäischen Gerichtshofs
Urteil des Gerichtshofs
Urteil des Gerichtshofs
Urteil des Gerichtshofs EG
Urteil des Gerichtshofs der Europäischen Union
Urteil über die Verschollenheitserklärung
Urteilsspruch
Vorfrage

Vertaling van "urteile des arbeitshofes " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Urteil des Gerichtshofs (EU) [ Urteil des Europäischen Gerichtshofs | Urteil des Gerichtshofs EG | Urteil EuGH ]

arrest van het Hof (EU) [ arrest HvJ EG | arrest van het Hof EG | arrest van het Hof van Justitie (EU) | arrest van het Hof van Justitie EG ]


Urteil | Urteil des Gerichtshofs | Urteil des Gerichtshofs der Europäischen Union

arrest | arrest van het Hof | arrest van het Hof van Justitie | het arrest van het Hof van Justitie


ein Urteil fällen | ein Urteil verkünden

uitspraak doen,2.een vonnis vellen,een vonnis wijzen,een vonnis uitspreken,3.arrest wijzen


ein Urteil erlassen | ein Urteil fällen

een vonnis wijzen






Urteil über die Verschollenheitserklärung

vonnis van verklaring van afwezigheid


rechtskräftiges Urteil

tenuitvoerlegging vatbaar vonnis


Urteil [ Gerichtsurteil | richterliche Verfügung | Urteilsspruch ]

vonnis [ arrest | rechterlijke uitspraak | uitspraak van het Hof ]


Vorfrage [ Klage auf Auslegung eines Verwaltungsakts oder Urteils ]

prejudiciële rechtsvraag
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die Regierung der Französischen Gemeinschaft stelle fest, dass das Urteil des Arbeitshofes diesen Passus falsch zitiere, da es eine Entlassung von Amts wegen mit einer Disziplinarstrafe wegen Nichteinhaltung der Amtspflichten gleichstelle.

9-10). De Franse Gemeenschapsregering stelt vast dat het arrest van het Arbeidshof die passage verkeerd citeert aangezien het een ontslag van ambtswege gelijkstelt met een tuchtstraf wegens het niet naleven van de ambtsplichten.


Diesbezüglich könne auf die Urteile des Arbeitshofes Antwerpen vom 3. November 1993, 8. Februar 1995 und 26. Juni 1996, des Arbeitshofes Mons vom 22. Juni 1992 und des Arbeitshofes Brüssel vom 22. Januar 1990 verwiesen werden.

Ter zake kan worden verwezen naar de arresten van het Arbeidshof te Antwerpen van 3 november 1993, 8 februari 1995 en 26 juni 1996, van het Arbeidshof te Bergen van 22 juni 1992 en van het Arbeidshof te Brussel van 22 januari 1990.


Mittels eines Urteils vom 13. Januar 1992 hat der Kassationshof das Urteil des Arbeitshofs Mons wegen eines Verstosses gegen Artikel 56bis § 2 aufgehoben, dem das letztgenannte Urteil eine in diesem Artikel nicht enthaltene Bedingung hinzufügte, indem darin entschieden wurde, dass die Betroffene das Recht auf die erhöhten Familienzulagen behielt, weil der Beitrag des mit ihr zusammenwohnenden Studenten zu den Unkosten des Haushalts ...[+++]

Bij een arrest van 13 januari 1992 heeft het Hof van Cassatie het arrest van het Arbeidshof te Bergen verbroken wegens schending van artikel 56bis, § 2, waaraan het laatstgenoemde arrest een voorwaarde toevoegde die dat artikel niet bevat door te beslissen dat de betrokkene het recht op de verhoogde gezinsbijslag behield, omdat de bijdrage van haar samenwonende vriend in de lasten van het gezin geen geldelijk nut voor haar kind had gehad.


In seinem Urteil vom 28. Juni 1999 in Sachen M. Baronheid gegen den Belgischen Staat, dessen Ausfertigung am 5. Juli 1999 in der Kanzlei des Schiedshofes eingegangen ist, hat der Arbeitshof Lüttich folgende präjudizielle Frage gestellt:

Bij arrest van 28 juni 1999 in zake M. Baronheid tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 5 juli 1999, heeft het Arbeidshof te Luik de volgende prejudiciële vraag gesteld :


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mittels eines Urteils vom 28. Februar 1990 hat der Arbeitshof Mons dieses Urteil für nichtig erklärt, weil die Finalität des o.a. Artikels 56bis « soziologisch » hätte interpretiert werden müssen.

Bij een arrest van 28 februari 1990 heeft het Arbeidshof te Bergen dat vonnis vernietigd om reden dat aan de finaliteit van het voormelde artikel 56bis een « sociologische » interpretatie diende te worden gegeven.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'urteile des arbeitshofes' ->

Date index: 2023-08-08
w