Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «urteil nr 30 2003 einstweilig aufgehoben » (Allemand → Néerlandais) :

Durch Entscheid Nr. 105/2016 vom 30. Juni 2016, veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt vom 5. Juli 2016, hat der Gerichtshof Artikel 22 der Ordonnanz der Region Brüssel-Hauptstadt vom 18. Dezember 2015 zur Festlegung des ersten Teils der Steuerreform einstweilig aufgehoben.

Bij het arrest nr. 105/2016 van 30 juni 2016, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 5 juli 2016, heeft het Hof artikel 22 van de ordonnantie van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest van 18 december 2015 houdende het eerste deel van de fiscale hervorming geschorst.


Mit Entscheid Nr. 37/2014 vom 27. Februar 2014, der im Belgischen Staatsblatt vom 3. März 2014 veröffentlicht wurde, hat der Gerichtshof Artikel III. 81 Absatz 1 des Dekrets der Flämischen Gemeinschaft vom 19. Juli 2013 über den Unterricht XXIII, insofern er vorsieht, dass Artikel III. 20 dieses Dekrets, mit dem ein Artikel 110/30 § 1 in den Kodex des Sekundarunterrichts eingefügt wird, am 1. September 2013 in Kraft tritt, einstweilig aufgehoben.

Bij het arrest nr. 37/2014 van 27 februari 2014, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 3 maart 2014, heeft het Hof artikel III. 81, eerste lid, van het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 19 juli 2013 betreffende het Onderwijs XXIII, in zoverre het voorziet in de inwerkingtreding, op 1 september 2013, van artikel III. 20 van dat decreet, waarbij in de Codex Secundair Onderwijs een artikel 110/30, § 1, wordt ingevoegd, geschorst.


Der Abänderungsantrag, der dazu geführt hat, durch das Sondergesetz vom 9. März 2003 die Wörter « oder ihr ähnlich » in den Text von Artikel 20 Nr. 2 einzufügen, wurde folgendermaßen begründet: « Zweck dieser Änderung ist es, die Rechtskraft der Urteile des Hofes zu verstärken, indem eine einstweilige Aufhebung auch ermöglicht wird, wenn eine gesetzgebende Instanz versucht, diese Rechtskraft zu ...[+++]

Het amendement dat ertoe heeft geleid, bij de bijzondere wet van 9 maart 2003, de woorden « of gelijkaardig aan » in te voegen in de tekst van artikel 20, 2°, was als volgt gemotiveerd : « Deze wijziging beoogt het gezag van de arresten van het Hof te versterken, door een schorsing ook mogelijk te maken wanneer een wetgevende instantie zich aan dit gezag probeert te onttrekken door nieuwe normen uit te vaardigen, die weliswaar licht gewijzigd zijn, maar ten gronde niet beantwoorden aan de bezwaren die het Arbitragehof hebben aangezet tot een eerder vernietigingsarrest.


Daher wurde das Gesetz vom 21. Februar 2003 angenommen, durch dessen Artikel 30 Nr. 2 der vorerwähnte Artikel 68ter aufgehoben wurde.

Aldus is de wet van 21 februari 2003 aangenomen, waarvan artikel 30, 2°, het voormelde artikel 68ter opheft.


Unter Berücksichtigung der Folgen, die die Rückwirkung der Nichtigerklärung für die Wahlen vom 18. Mai 2003 haben könnte, sind in Anwendung von Artikel 8 Absatz 2 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 über den Schiedshof die Folgen jener für nichtig erklärten Bestimmungen, die nicht durch das Urteil Nr. 30/2003 einstweilig aufgehoben wurden, was diese Wahlen betrifft, aufrechtzuerhalten.

Rekening houdend met het gevolg dat het terugwerkende karakter van de vernietiging zou kunnen hebben op de verkiezingen van 18 mei 2003 dienen, met toepassing van artikel 8, tweede lid, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, de gevolgen van de vernietigde bepalingen die niet door het arrest nr. 30/2003 zijn geschorst, wat die verkiezingen betreft, te worden gehandhaafd.


Die Kommission möchte betonen, dass der Gerichtshof mit diesem Urteil die Entscheidung 2003/442/EG bestätigte, in der die Kommission entschieden hatte, dass die Senkung der Körperschaftsteuer für auf den Azoren niedergelassene Unternehmen um 30 % gegenüber dem in Portugal geltenden nationalen Steuersatz eine selektive staatliche Beihilfe darstellt.

De Commissie wil benadrukken dat het Hof met voornoemde uitspraak vasthield aan Beschikking 2003/442/EC, waarin de Commissie oordeelde dat een vermindering met 30 procent aan vennootschapsbelasting voor ondernemingen die gevestigd zijn in de Azoren, in tegenstelling tot het nationale belastingtarief zoals dat elders in Portugal gold, een vorm van selectieve staatssteun was.


11. bringt seine Enttäuschung darüber zum Ausdruck, dass der Rat sich geweigert hat, das Urteil des Gerichtshofs vom 12. Dezember 2006 über die iranischen Volksmudschaheddin umzusetzen und das jüngste Urteil eines Gerichts des Vereinigten Königreichs vom 30. November 2007 zu berücksichtigen, mit dem die Anerkennung der Volksmudschaheddin als terroristische Vereinigung aufgehoben wird; fordert den Rat auf, diese Bewegung von der Liste der Terroristen zu streichen;

11. spreekt zijn afkeuring uit over de weigering van de Raad om het arrest van het Hof van Justitie van 12 december 2006 betreffende de PMOI uit te voeren en om het recente Britse arrest van 30 november 2007 waardoor de PMOI niet langer als terroristische organisatie wordt erkend, te accepteren; verzoekt de Raad deze organisatie te schrappen van de lijst van terroristische organisaties;


In seinem Urteil Nr. 193/2004 vom 24. November 2004 (veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt vom 30. November 2004) hat der Hof diese Dekretsbestimmung einstweilig aufgehoben.

Bij het arrest nr. 193/2004 van 24 november 2004 (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 30 november 2004) heeft het Hof die decreetsbepaling geschorst.


Aufgrund der in Artikel 25 Absatz 1 desselben Sondergesetzes vorgesehenen Bestimmung muss der Hof übrigens über die Hauptklage in der Rechtssache befinden, die zum Urteil Nr. 30/2003 vom 26. Februar 2003 geführt hat, und zwar innerhalb von drei Monaten nach der Verkündung dieses Urteils auf einstweilige Aufhebung.

Op grond van het bepaalde in artikel 25, eerste lid, van diezelfde bijzondere wet, dient het Hof trouwens uitspraak te doen over de hoofdvordering in de zaak die aanleiding gaf tot het arrest nr. 30/2003 van 26 februari 2003 binnen de drie maanden na de uitspraak van dat schorsingsarrest.


In seinem Urteil Nr. 30/2003 vom 26. Februar 2003 (veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt vom 28. Februar 2003) hat der Hof einige der angefochtenen Bestimmungen einstweilig aufgehoben.

Bij het arrest nr. 30/2003 van 26 februari 2003 (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 28 februari 2003) heeft het Hof sommige van de aangevochten bepalingen geschorst.


w