Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "urteil nr 192 2006 " (Duits → Nederlands) :

Auszug aus dem Urteil Nr. 192/2011 vom 15. Dezember 2011

Uittreksel uit arrest nr. 192/2011 van 15 december 2011


Es genügt also zu prüfen, ob die nationalen Behörden die notwendigen Maßnahmen ergriffen haben, um den tatsächlichen Schutz des Rechtes der Betreffenden auf Achtung ihres Privat- und Familienlebens zu gewährleisten, das in Artikel 8 verankert ist (López Ostra gegen Spanien, Urteil vom 9. Dezember 1994, Serie A Nr. 303-C, § 55; Hatton und andere, vorerwähnt, § 98) » (EuGHMR, Entscheidung, 17. Januar 2006, Luginbühl gegen Schweiz, S. 10).

Met andere woorden volstaat het na te gaan of de nationale overheden de nodige maatregelen hebben genomen om de daadwerkelijke bescherming te verzekeren van het bij artikel 8 gewaarborgde recht van de betrokkenen op de eerbiediging van hun privé- en gezinsleven (López Ostra t. Spanje, arrest van 9 december 1994, reeks A nr. 303-C, § 55; Hatton en anderen, voormeld, § 98) » (EHRM, beslissing, 17 januari 2006, Luginbühl t. Zwitserland, p. 10).


c) In seinem Urteil Nr. 192. 092 vom 31. März 2009 in Sachen der VoG « Association des Riverains et Habitants des Communes proches de l'Aéroport, B.S.C. A (Brussels South Charleroi Airport » und Bernard Page gegen die Wallonische Region, dessen Ausfertigung am 8. April 2009 in der Kanzlei des Hofes eingegangen ist, hat der Staatsrat folgende präjudizielle Fragen gestellt:

c) Bij arrest nr. 192.092 van 31 maart 2009 in zake de vzw « Association des Riverains et Habitants des Communes proches de l'Aéroport, B.S.C. A (Brussels South Charleroi Airport) » en Bernard Page tegen het Waalse Gewest, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 8 april 2009, heeft de Raad van State de volgende prejudiciële vragen gesteld :


d) In seinem Urteil Nr. 192. 091 vom 31. März 2009 in Sachen der VoG « Association des Riverains et Habitants des Communes proches de l'Aéroport, B.S.C. A (Brussels South Charleroi Airport) und anderer gegen die Wallonische Region - intervenierende Partei: die « Société Wallonne des Aéroports » AG -, dessen Ausfertigung am 8. April 2009 in der Kanzlei des Hofes eingegangen ist, hat der Staatsrat folgende präjudizielle Fragen gestellt:

d) Bij arrest nr. 192.091 van 31 maart 2009 in zake de vzw « Association des Riverains et Habitants des Communes proches de l'Aéroport, B.S.C. A (Brussels South Charleroi Airport) » en anderen tegen het Waalse Gewest, tussenkomende partij : de nv « Société Wallonne des Aéroports », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 8 april 2009, heeft de Raad van State de volgende prejudiciële vragen gesteld :


Auszug aus dem Urteil Nr. 192/2009 vom 26. November 2009

Uittreksel uit arrest nr. 192/2009 van 26 november 2009


Auszug aus dem Urteil Nr. 192/2006 vom 5. Dezember 2006

Uittreksel uit arrest nr. 192/2006 van 5 december 2006


Trotz eines Urteils des Gerichtshofs in dieser Rechtssache, die in das Jahr 2006 zurückreicht, haben die Niederlande keine zufriedenstellenden Schritte unternommen.

Ondanks een uitspraak van het Hof in deze zaak, die teruggaat tot 2006, heeft Nederland verzuimd toereikende maatregelen te nemen.


Was drittens die Verpflichtung jedes entsandten Arbeitnehmers anbelangt, seit mindestens einem Jahr bei demselben Arbeitgeber in einem Arbeitsverhältnis zu stehen, ist festzustellen, dass diese Verpflichtung bereits vom Gerichtshof in seinem Österreich und ebenfalls die Entsendung von drittstaatsangehörigen Arbeitnehmern betreffenden Urteil von September 2006 für unzulässig erklärt wurde.

Ten derde zij er in verband met de verplichting dat iedere gedetacheerde werknemer ten minste sedert één jaar bij eenzelfde werkgever in dienst moet zijn, op gewezen dat deze verplichting reeds werd veroordeeld in een arrest van het Hof van Justitie van september 2006 in een tegen Oostenrijk aangespannen zaak, die eveneens betrekking had op de detachering van werknemers uit derde landen.


Wie bereits der Gerichtshof in einem Deutschland betreffenden Urteil vom Januar 2006 in gleicher Angelegenheit festgestellt hatte, ist eine Vorabkontrolle der Entsendung von Arbeitnehmern unzulässig.

Zoals het Hof heeft geoordeeld in zijn arrest van januari 2006 in een soortgelijke zaak waarin Duitsland was gedaagd, mag bij detachering van werknemers geen voorafgaande controle plaatsvinden.


- So wurde in Deutschland das Umsetzungsgesetz durch ein Urteil des Bundesverfassungsgerichts vom 18. Juli 2005 aufgehoben; dieses Urteil verhinderte die Übergabe deutscher Staatsbürger, nicht jedoch die Auslieferung ausländischer Staatsangehöriger, bis das neue Gesetz vom 20. Juli 2006 am 2. August 2006 in Kraft trat.

- in Duitsland is de omzettingswet op 18 juli 2005 nietig verklaard door het Federaal Grondwettelijk Hof. Het desbetreffende arrest heeft de overlevering van Duitse onderdanen verhinderd (doch niet die van buitenlandse onderdanen) en dat tot de inwerkingtreding van de nieuwe wet van 20 juli 2006 op 2 augustus 2006;




Anderen hebben gezocht naar : aus dem urteil     urteil nr 192 2011     gegen spanien urteil     dezember     januar     seinem urteil     märz     urteil nr 192 2009     urteil nr 192 2006     trotz eines urteils     das jahr     arbeitnehmern betreffenden urteil     von september     deutschland betreffenden urteil     vom januar     durch ein urteil     juli     urteil nr 192 2006     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'urteil nr 192 2006' ->

Date index: 2025-05-08
w