Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «urteil nr 161 2006 » (Allemand → Néerlandais) :

T-161/04, V. Jordana gegen Kommission, Urteil vom 7.7.2011 || T-29/08 LPN gegen Kommission, Urteil vom 9.9.2011 || T-437/08 CDC gegen Kommission, Urteil vom 15.12.2011

T-161/04, V. Jordana/ Commissie, arrest van 7.7.2011 || T-29/08 LPN/Commissie, arrest van 9.9.2011 || T-437/08 CDC/Commissie, arrest van 15.12.2011


Auszug aus dem Urteil Nr. 161/2011 vom 20. Oktober 2011

Uittreksel uit arrest nr. 161/2011 van 20 oktober 2011


In seinem Urteil Nr. 161/2006 vom 8. November 2006 hat der Hof erkannt, dass der grundlegende Unterschied zwischen einer Ehescheidung aus einem bestimmten Grund und einer Ehescheidung wegen faktischer Trennung es auf objektive und vernünftige Weise rechtfertigt, dass die Fehler und Versäumnisse, die gegebenenfalls nachgewiesen werden müssen, um Unterhaltsgeld zu erhalten, weniger schwerwiegend sein können als die Fakten im Sinne der Artikel 229 und 231 des Zivilgesetzbuches.

In zijn arrest nr. 161/2006 van 8 november 2006 oordeelde het Hof dat het fundamentele verschil tussen de echtscheiding op grond van bepaalde feiten en de echtscheiding op grond van feitelijke scheiding op objectieve en redelijke wijze verantwoordt dat de fouten en tekortkomingen die in voorkomend geval moeten worden bewezen om een uitkering tot levensonderhoud toegekend te krijgen, minder zwaar kunnen zijn dan de feiten bedoeld in de artikelen 229 en 231 van het Burgerlijk Wetboek.


Gericht erster Instanz: Urteil Sena/EASA, T‑30/04, EU:T:2005:161, Rn. 63 und 71 bis 73

Gerecht van eerste aanleg: arrest Sena/EASA, T‑30/04, EU:T:2005:161, punten 63 en 71‑73


Folglich können sich die zuständigen Stellen des HABM veranlasst sehen, ihre Entscheidungen auf Tatsachen zu stützen, die vom Anmelder nicht angeführt worden sind (Urteil vom 23. Januar 2014, Novartis/HABM [CARE TO CARE], T‑68/13, EU:T:2014:29, Rn. 22, vgl. ebenfalls in diesem Sinne Urteil vom 22. Juni 2006, Storck/HABM, C‑25/05 P, Slg, EU:C:2006:422, Rn. 50, 51 und 54).

Hieruit volgt dat de bevoegde instanties van het BHIM hun beslissingen kunnen baseren op feiten die door de aanvrager niet zijn aangevoerd [arrest van 23 januari 2014, Novartis/BHIM (CARE TO CARE), T‑68/13, EU:T:2014:29, punt 22; zie ook in die zin arrest van 22 juni 2006, Storck/BHIM, C‑25/05 P, Jurispr., EU:C:2006:422, punten 50, 51 en 54].


In seinem Urteil Nr. 161. 910 vom 22. August 2006 in Sachen Daniël Verbeke gegen die Flämische Region, dessen Ausfertigung am 18. September 2006 in der Kanzlei des Schiedshofes eingegangen ist, hat der Staatsrat folgende präjudizielle Frage gestellt:

Bij arrest nr. 161.910 van 22 augustus 2006 in zake Daniël Verbeke tegen het Vlaamse Gewest, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 18 september 2006, heeft de Raad van State de volgende prejudiciële vraag gesteld :


Auszug aus dem Urteil Nr. 161/2006 vom 8. November 2006

Uittreksel uit arrest nr. 161/2006 van 8 november 2006


In seinem Urteil Nr. 161. 910 vom 22. August 2006 in Sachen D. Verbeke gegen die Flämische Region, dessen Ausfertigung am 18. September 2006 in der Kanzlei des Schiedshofes eingegangen ist, hat der Staatsrat folgende präjudizielle Frage gestellt:

Bij arrest nr. 161.910 van 22 augustus 2006 in zake D. Verbeke tegen het Vlaamse Gewest, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 18 september 2006, heeft de Raad van State de volgende prejudiciële vraag gesteld :


Gegenstand: Rechtsmittel gegen das Urteil des Gerichts erster Instanz der Europäischen Gemeinschaften vom 8. November 2006, Chetcuti/Kommission (T-357/04, Slg. ÖD 2006, I-A-2-255 und II-A-2-1323), wegen Aufhebung dieses Urteils

Betreft: Hogere voorziening tegen het arrest van het Gerecht van eerste aanleg van 8 november 2006, Chetcuci/Commissie (T‑357/04, nog niet gepubliceerd in de Jurisprudentie), en strekkende tot vernietiging van dit arrest.


HU || JA || o. A. || Gesetz Nr. 161/2010 zur Änderung der verschiedenen Rechtsakte in Strafsachen; Gesetz Nr. 19/1998 über den Strafprozess; Gesetz Nr. 38/1996 über internationale Rechtshilfe in Strafsachen; Gesetz Nr. 47/2009 über das Strafregistersystem, die Registrierung der von Gerichten anderer Mitgliedstaaten gegen ungarische Staatsangehörige erlassenen Urteile und die Erfassung biometrischer Daten zu strafrechtlichen und polizeilichen Zwecken; Gesetz Nr. 12/1998 über Auslandsreisen; Gesetz Nr. 4/1978 über das Strafgesetzbu ...[+++]

HU || JA || n.v.t. || Wet nr. 161/2010 tot wijziging van de verschillende wetten op strafrechtelijk gebied; wet nr. 19/1998 inzake de strafvordering; wet nr. 38/1996 inzake internationale rechtsbijstand in strafzaken; wet nr. 47/2009 inzake het stafregistersysteem, het register inzake vonnissen van rechters van de lidstaten jegens Hongaarse burgers, en de vastlegging van strafrechtelijke en politiële biometrische gegevens; wet nr. 12/1998 inzake buitenlandse reizen; wet nr. 4/1978 inzake het wetboek van strafrecht.




D'autres ont cherché : gegen kommission urteil     t-161     aus dem urteil     urteil nr 161 2011     seinem urteil     urteil nr 161 2006     erster instanz urteil     urteil     juni     august     gegen das urteil     november     staatsangehörige erlassenen urteile     gesetz nr 47 2009     urteil nr 161 2006     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'urteil nr 161 2006' ->

Date index: 2022-06-05
w