Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «urteil nr 126 2000 » (Allemand → Néerlandais) :

- wenn dieses Verfahren für unbestimmte Zeit ausgesetzt wurde in Erwartung der Antwort auf die durch einen anderen Richter (Urteil Nr. 126/2000, B.1.2) oder durch denselben Richter in einer anderen Rechtssache (Urteil Nr. 55/99, B.1.2; Urteil Nr. 57/2002, A.1; Urteil Nr. 141/2006, B.3.2) dem Hof vorgelegte präjudizielle Frage;

- wanneer die procedure voor onbepaalde tijd werd stilgelegd in afwachting van het antwoord op de door een andere rechter (arrest nr. 126/2000, B.1.2) of door dezelfde rechter in een andere zaak (arrest nr. 55/99, B.1.2; arrest nr. 57/2002, A.1; arrest nr. 141/2006, B.3.2) aan het Hof voorgelegde prejudiciële vraag;


- wenn dieses Verfahren für unbestimmte Zeit ausgesetzt wurde in Erwartung der Antwort auf die durch einen anderen Richter (Urteil Nr. 126/2000, B.1.2) oder durch denselben Richter in einer anderen Rechtssache (Urteil Nr. 55/99, B.1.2; Urteil Nr. 57/2002, A.1; Urteil Nr. 141/2006, B.3.2) dem Hof vorgelegte präjudizielle Frage;

- wanneer die procedure voor onbepaalde tijd werd stilgelegd in afwachting van het antwoord op de door een andere rechter (arrest nr. 126/2000, B.1.2) of door dezelfde rechter in een andere zaak (arrest nr. 55/99, B.1.2; arrest nr. 57/2002, A.1; arrest nr. 141/2006, B.3.2) aan het Hof voorgelegde prejudiciële vraag;


In Bezug auf diese Möglichkeit hat der Gerichtshof bereits entschieden, dass das Unionsrecht einer von einem nationalen Gericht erlassenen Anordnung an einen Anbieter von Internetzugangsdiensten entgegensteht, zur Vorbeugung gegen das unzulässige Herunterladen von Dateien ein unterschiedslos auf alle seine Kunden anwendbares Filtersystem präventiv, ausschließlich auf seine eigenen Kosten und zeitlich unbegrenzt einzurichten (vgl. Urteil des Gerichtshofs vom 24. November 2011, Scarlett Extended, C‑70/10, und Pressemitteilung Nr. 126/11 ...[+++]

Wat deze mogelijkheid betreft, heeft het Hof reeds geoordeeld dat het Unierecht eraan in de weg staat dat een internetprovider door de nationale rechter wordt gelast om een filtersysteem ter voorkoming van het illegaal downloaden van bestanden in te voeren dat zonder onderscheid op al zijn klanten wordt toegepast, preventief werkt, uitsluitend door hem wordt bekostigd, en niet is beperkt in de tijd (zie arrest Hof van 24 november 2011, Scarlett Extended, C‑70/10, en PC nr. 126/11).


Auf der Grundlage dieser Prinzipien hat der Hof in der Vergangenheit geurteilt, dass es nicht zulässig ist, dass der Gesetzgeber eine Vermutung des vorzeitigen Verzichts auf das Berufsgeheimnis auf Seiten von Rechtsunterworfenen, die sich in einem Verfahren der kollektiven Schuldenregelung befinden, festlegt (Urteil Nr. 46/2000), oder aber dass es nicht gerechtfertigt ist, die Konkursverwalter zu verpflichten, der Konkursakte die Angabe der Leistungen hinzuzufügen, die er selbst oder einer seiner Gesellschafter oder direkten Mitarbeiter gegebenenfalls zu Gunsten des Konkursschuldners oder der Geschäftsführer und Verwaltungsratsmitglieder ...[+++]

Op basis van die beginselen heeft het Hof in het verleden geoordeeld dat niet kon worden aanvaard dat de wetgever ten aanzien van de rechtzoekende in een procedure van collectieve schuldenregeling een vermoeden van vervroegde afstand van het beroepsgeheim instelt (arrest nr. 46/2000), of nog, dat het niet verantwoord was de curator ertoe te verplichten in het faillissementsdossier de prestaties aan te geven die hijzelf of een van zijn vennoten of rechtstreekse medewerkers zou hebben verricht voor de gefailleerde of de bestuurders of zaakvoerders van de gefailleerde vennootschap (arrest nr. 50/2004).


Auszug aus dem Urteil Nr. 126/2000 vom 6. Dezember 2000

Uittreksel uit arrest nr. 126/2000 van 6 december 2000


Im Urteil Nr. 126/99 hat der Hof jedoch erkannt, dass Artikel 257 § 1 Nr. 2 des Einkommensteuergesetzbuches in seiner Neufassung gemäss Artikel 3 des Dekrets der Flämischen Region vom 9. Juni 1998 zur Festlegung von Bestimmungen zur Abänderung des Einkommensteuergesetzbuches im Bereich des Immobilienvorabzugs « allen Kindern, die in Belgien für Familienzulagen in Frage kommen oder kommen würden, die Ermässigung gewährt, ohne dass dies sich auf die Familienzulagen belgischen Ursprungs beschränkt, und ungeachtet der Bedingungen der Zuerkennung im Beschäftigungsland ».

In het arrest nr. 126/99 was het Hof evenwel van oordeel dat artikel 257, § 1, 2°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen, zoals vervangen door artikel 3 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 9 juni 1998 houdende bepalingen tot wijziging van het Wetboek van de inkomstenbelastingen voor wat betreft de onroerende voorheffing, de vermindering verleent voor « alle kinderen die in België in aanmerking komen of zouden komen voor een kinderbijslag, zonder dat dit beperkt is tot de kinderbijslag van Belgische oorsprong en ongeacht de voorwaarden van toekenning in het land van tewerkstelling ».


Der Generalanwalt teilt nicht den Standpunkt der Kommission, dass eine Verurteilung wegen Untätigkeit der spanischen Behörden in der Zeit zwischen der Verkündung des Urteils (12.2.1998) und der mit Gründen versehenen Stellungnahme (27.9.2000) gerechtfertigt sei.

De advocaat-generaal deelt niet de zienswijze van de Commissie, die de Spaanse autoriteiten veroordeeld wil zien wegens hun stilzitten tussen de periode van de uitspraak van het arrest (12 februari 1998) en die van het met redenen omkleed advies (27 september 2000).


Bei der Begründung ihrer Besorgnis hat die Kommission mehreren Urteilen des Europäischen Gerichtshofs Rechnung getragen, wonach u.a. das Recht des Staates zur Ernennung von Verwaltungsratsmitgliedern eines Unternehmens gegen die Verpflichtungen der Mitgliedstaaten nach Artikel 43 und 56 des EG-Vertrags verstoßen kann (Urteil des Europäischen Gerichtshofs vom 23. Mai 2000 (Kommission/Italien, Rs. C-58/99), und wonach eine gesetzliche Regelung, die Anleger aus anderen Mitgliedstaaten von Kapitalinvestitionen abhalten kann, geeignet ist, ...[+++]

De Commissie heeft, bij het formuleren van deze bezwaren, rekening gehouden met diverse arresten van het Europees Hof van Justitie. Zo kan volgens een arrest van het Hof van 23 mei 2000 (in zaak C-58/99, Commissie/Italië) onder meer het recht om bestuurders te benoemen in de raad van bestuur mogelijk in strijd zijn met de verplichtingen die uit hoofde van de artikelen 43 en 56 van het EG-Verdrag op een lidstaat rusten. In zijn arresten van 4 juni 2002 (in zaak C-483/99, Commissie/Frankrijk, zaak C-503/99, Commissie/België en zaak C-367/98, Commissie/Portugal) oordeelde het Hof dat wetgeving die investeerders uit andere lidstaten ervan we ...[+++]


Die Festsetzung von Mindestpreisen durch staatliche Stellen verstößt gegen geltendes Recht (Artikel 9 Absatz 1 der Richtlinie 95/59/EG des Rates vom 27. November 1995), da eine solche Maßnahme unweigerlich die Freiheit der Hersteller und Einführer beschränkt, ihren Kleinverkaufspreis selbst festzusetzen (siehe insbesondere Urteil von 27. Februar 2002 in der Rechtssache C-302/00, Kommission/Frankreich). Mindestpreise sind nicht erforderlich, weil das Ziel des Schutzes der öffentlichen Gesundheit in angemessener Weise durch eine erhöhte Besteuerung der Tabakwaren verfolgt werden kann (Urteil vom 19. Oktober ...[+++]

de instelling van minimumprijzen onverenigbaar is met het bestaande rechtskader (artikel 9, lid 1, van Richtlijn 95/59/EG van de Raad van 27 november 1995), omdat een dergelijke overheidsmaatregel onvermijdelijk betekent dat de vrijheid van de producenten en importeurs om hun verkoopprijzen vast te stellen, wordt ingeperkt (zie met name het arrest van 27 februari 2002 in zaak C-302/00, Commissie tegen Frankrijk); deze minimumprijzen niet nodig zijn, omdat de doelstellingen inzake volksgezondheid kunnen worden verwezenlijkt door een verhoging van de belasting van tabaksproducten (zie het arrest van 19 oktober 2000 in zaak C-216/98, Commi ...[+++]


Urteil des Gerichtshofs vom 6. April 2000, Kommission/Solvay (C-287/95 P und C-288/95 P).

Arresten van het Gerecht van 29 juni 1995 (zaken T-30/91 Solvay / Commissie; T-31/91 Solvay / Commissie en T-32/91 Solvay / Commissie).




D'autres ont cherché : urteil     urteil nr 126 2000     einzurichten vgl urteil     november     festlegt urteil     aus dem urteil     verkündung des urteils     verstoßen kann urteil     mai     siehe insbesondere urteil     oktober     april     urteil nr 126 2000     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'urteil nr 126 2000' ->

Date index: 2022-11-17
w