Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Die Gegenpartei kommt dem Urteil freiwillig nach
Urteil des Gerichts nach Aufhebung und Zurückverweisung
Urteil nach Lage der Akten

Traduction de «urteil altmark nach » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
die Gegenpartei kommt dem Urteil freiwillig nach

de tegenpartij voldoet vrijwillig aan het vonnis


auf Grund der Beweisurkunden ohne Anhörung der Parteianwälte erlassenes Urteil | Urteil nach Lage der Akten

uitspraak na behandeling bij geschrifte | vonnis op de stukken | vonnis zonder debatten


Urteil des Gerichts nach Aufhebung und Zurückverweisung

arrest door het Gerecht gewezen na vernietiging en verwijzing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nach der Rechtsprechung des Gerichtshofs schließt jedenfalls weder der verhältnismäßig geringe Umfang einer Beihilfe noch die verhältnismäßig geringe Größe des begünstigten Unternehmens von vornherein die Möglichkeit einer Beeinträchtigung des Handels zwischen den Mitgliedstaaten aus (Urteile vom 24. Juli 2003, Altmark Trans und Regierungspräsidium Magdeburg, C-280/00, EU: C: 2003: 415, Rn. 81, sowie vom 14. Januar 2015, Eventech, C-518/13, EU: C: 2015: 9, Rn. 68).

Hoe dan ook sluit de omstandigheid dat het steunbedrag betrekkelijk gering is of de begunstigde onderneming vrij klein, volgens de rechtspraak van het Hof niet a priori de mogelijkheid uit dat het handelsverkeer tussen de lidstaten ongunstig wordt beïnvloed (arresten van 24 juli 2003, Altmark Trans en Regierungspräsidium Magdeburg, C-280/00, EU: C: 2003: 415, punt 81, en 14 januari 2015, Eventech, C-518/13, EU: C: 2015: 9, punt 68).


Nach den ihr vorliegenden Informationen geht die Kommission davon aus, dass die erste Voraussetzung des Urteils Altmark erfüllt ist.

Op basis van de gegevens waarover zij beschikt, vindt de Commissie dat de eerste voorwaarde van het arrest-Altmark is vervuld.


Nach den ihr vorliegenden Informationen geht die Kommission davon aus, dass die zweite Voraussetzung des Urteils Altmark erfüllt ist.

Op basis van de gegevens waarover zij beschikt, is de Commissie van mening dat aan de tweede voorwaarde van het arrest-Altmark is voldaan.


Die Kommission erinnert zunächst daran, dass die Kriterien, die das Gemeinschaftsgericht in diesem Urteil aufgestellt hat, auf den vorliegenden Fall anwendbar sind, obwohl das Urteil Altmark nach der genannten Maßnahme ergangen ist.

De Commissie wijst er allereerst op dat ondanks het feit dat het Altmark-arrest is gewezen nadat de bovengenoemde maatregel ten uitvoer is gelegd, de door de communautaire rechter in dit arrest opgestelde criteria op het onderhavige geval van toepassing zijn.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Deshalb wollen wir nach dem Urteil Altmark selbst die Bedingungen klarstellen, unter denen ein finanzieller Ausgleich für die öffentlichen Dienstleistungsverpflichtungen nicht unter die Regeln für staatliche Beihilfen fällt.

Daarom willen wij na het arrest-Altmark zelf vastleggen onder welke voorwaarden financiële compensatie voor verplichtingen in het kader van openbare dienstverlening niet valt onder de regels inzake overheidssteun.


In dem Bericht wird das Urteil Altmark begrüßt, gleichzeitig aber wird nach den Bedingungen dieses Urteils gefragt und insbesondere darauf hingewiesen, unter welchen Voraussetzungen das zentrale Problem der Kostenberechnung berücksichtigt werden muss.

Het verslag is positief over het Altmark-arrest, maar zet vraagstekens bij de voorwaarden ervan en stelt met name vast in hoeverre het cruciale probleem van de kostenberekening behandeld moet worden.


Mit dem Urteil Altmark wird das Urteil Ferring bestätigt, gleichzeitig werden damit die Bedingungen gefasst, damit eine Kompensation nach Maßgabe der Verpflichtungen der öffentlichen Dienstleistungen nicht unter staatliche Beihilfe fällt.

Het Altmark-arrest bevestigt het arrest-Ferring en concludeert dat compensatie uit hoofde van openbaredienstverplichtingen geen staatssteun is.


25. begrüßt den Umstand, dass mit Hilfe des Urteils Altmark die europäische Rechtsprechung bestätigt hat, dass eine finanzielle Kompensation nach Maßgabe der Verpflichtungen der öffentlichen Dienstleistungen nicht unter die Bestimmungen über staatliche Beihilfen fällt, sofern sie folgende vier kumulative Voraussetzungen erfüllt: Eindeutigkeit der Verpflichtungen, Transparenz, Verhältnismäßigkeit, öffentliches Ausschreibungsverfahren oder Vergleich mit den Kosten eines Bezugsunternehmens;

25. stelt met voldoening vast dat de Europese jurisprudentie met het Altmark-arrest heeft bevestigd dat financiële compensatie op grond van een verplichting tot openbare dienstverlening niet onder de bepalingen inzake overheidssteun, wanneer deze in aanleg voldoet aan vier onderling verweven voorwaarden, namelijk duidelijke afbakening van de verplichtingen, transparantie van de berekeningsparameters, evenredigheid, en een openbare aanbestedingsprocedure of vergelijking met de kosten van een referentieonderneming;


Nach Ansicht von CFF müssten die im Rahmen des Vertrags über den öffentlichen Seeverkehrsdienst geleisteten Ausgleichszahlungen, auch wenn das Urteil Altmark erst nach dessen Unterzeichnung ergangen sei, anhand der in diesem Urteil festgelegten Kriterien geprüft werden.

CFF is van mening dat ondanks het feit dat het Altmark-arrest is gewezen nadat de DOD werd ondertekend, de in het kader van de DOD betaalde compensaties onderzocht moeten worden in het licht van de criteria die in dit arrest zijn genoemd.


In ihrem Schreiben vom 7. April 2006 sowie im Rahmen der nach dem Beschluss von 2006 abgegebenen Stellungnahmen forderten die französischen Behörden die Kommission auf festzustellen, dass ein Teil der Kapitalerhöhung von 2002, genauer gesagt 53,48 Mio. EUR, im Licht des Urteils Altmark keine staatliche Beihilfe, sondern eine „Ausgleichszahlung für gemeinwirtschaftliche Dienstleistungen“ für den Zeitraum 1991—2001 sei, da die vier im Urteil aufgestellten Bedingungen im vorliegenden Fall erfüllt seien.

In hun brief van 7 april 2006 alsmede in het commentaar dat is gegeven naar aanleiding van het besluit van 2006, hebben de Franse autoriteiten de Commissie in overweging gegeven een deel van de kapitaalvermeerdering van 2002, te weten 53,48 miljoen EUR, op grond van het Altmark-arrest niet als staatssteun te beschouwen, omdat het hier om een „compensatie voor de openbare dienstverplichtingen” voor de periode 1991-2001 zou gaan. De Franse autoriteiten gaan er namelijk van uit dat in het onderhavige geval aan de vier in dat arrest genoemde voorwaarden is voldaan.




D'autres ont cherché : urteil nach lage der akten     urteil altmark nach     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'urteil altmark nach' ->

Date index: 2023-11-29
w