Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ursprünglichen vorschlag gewesen » (Allemand → Néerlandais) :

- zur gemeinsamen konsolidierten Bemessungsgrundlage für die Körperschaftsteuer (GKKB): die Niederlande wären gegen den ursprünglichen Vorschlag gewesen, aber offen für einen überarbeiteten Vorschlag ohne fakultativen Charakter (kein Parallelmodell zu bestehenden nationalen Steuermodellen); begonnen werden solle zunächst mit einer gemeinsamen Steuerbemessungsgrundlage, eine Konsolidierung könne später stattfinden, mögliche Kombination mit einem Mindeststeuersatz;

- over CCCTB: Nederland was tegen het oorspronkelijke voorstel, maar staat open voor het herziene voorstel zonder keuzemogelijkheid (geen parallel stelsel naast de bestaande belastingstelsels). Eerst moet er een gemeenschappelijke heffingsgrondslag komen, later consolidatie, eventueel in combinatie met een minimumtarief;


Dadurch hat sich der Ausschuss gegen den ursprünglichen Vorschlag der Kommission, in dem mehrere Ausnahmen gemacht wurden, und auch gegen ein Kennzeichnungssystem entschieden, dass unserer Meinung nach unmöglich zu überwachen gewesen wäre.

De Milieucommissie koos daarmee dus niet voor het originele voorstel van de Commissie met de verschillende uitzonderingen, noch voor een stelsel van etikettering, dat volgens ons niet controleerbaar is.


Nach dem ursprünglichen Vorschlag wären viele KMU von diesem Prozess ausgeschlossen gewesen, weil sie sich mit mindestens 50 % der Projektkosten beteiligen hätten müssen.

Volgens het oorspronkelijke voorstel zouden vele KMO’s zijn uitgesloten van het proces, aangezien zij ten minste vijftig procent hadden moeten bijdragen tot de financiering van de projecten.


Ich wäre für den ursprünglichen Vorschlag der EK zu den Eigenkapitalanforderungen gewesen.

Ik was voorstander van het oorspronkelijke EU-voorstel over kapitaalvereisten.


Der Berichterstatter bedauerte daher, dass in dem ursprünglichen Vorschlag der Kommission entgegen den Ankündigungen in der Mitteilung vom Juli über die Leitlinien des APS und sogar entgegen den Ankündigungen von Kommissionsmitglied P. Lamy vor dem Plenum in der Aussprache vom 14. Oktober vorgesehen war, dass die neue Verordnung am 1. Juli 2005 umfassend und uneingeschränkt in Kraft treten sollte und nicht erst am 1. Januar 2006, wie ursprünglich angekündigt; so wäre es nicht möglich gewesen, einen geordneten Ü ...[+++]

Rapporteur betreurt het derhalve dat, in strijd met hetgeen was voorzien in de mededeling van juli over de richtsnoeren betreffende het SAP, en tevens in strijd met hetgeen zelf door commissaris Lamy was meegedeeld tijdens zijn uiteenzetting voor de plenaire vergadering van het Parlement op 14 oktober, in het oorspronkelijke Commissievoorstel was bepaald dat de nieuwe verordening volledig en onverkort op 1 juli 2005 in werking zou treden in plaats van op 1 januari 2006, zoals aanvankelijk was aangekondigd, waardoor een geordende overgang naar de toepassing van de nieuwe bijzondere regeling onmogelijk kon worden gewaarborgd.


Wie aus dem Gutachten des Staatsrats zum Gesetzesvorschlag zum Schutz des Titels eines Psychologen hervorgegangen sei, hätte der Staatsrat wohl kein anderslautendes Gutachten abgegeben, wenn im ursprünglichen Vorschlag nicht vom « Zugang zum Beruf » die Rede gewesen wäre, sondern nur vom « Schutz des Titels ».

Zoals uit het advies van de Raad van State over het voorstel van wet tot bescherming van de titel van psycholoog is gebleken, zou de Raad van State wellicht niet anders geadviseerd hebben, indien in het oorspronkelijke voorstel geen sprake was geweest van « de toegang tot het beroep » doch enkel van « de bescherming van de titel ».




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ursprünglichen vorschlag gewesen' ->

Date index: 2023-09-04
w