Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ursprünglichen englischen fassung » (Allemand → Néerlandais) :

– (ES) Herr Präsident, wir haben die zuständigen Dienste gebeten, eine sprachliche Korrektur vorzunehmen, da der Änderungsantrag 2 in Englisch vorgelegt wurde und es andere Fassungen gibt, in denen das Wort „considerable“ vorkommt, das in der ursprünglichen englischen Fassung nicht enthalten ist.

- (ES) Mijnheer de Voorzitter, wij hebben de bevoegde diensten om een taalkundige correctie verzocht. Amendement 2 is namelijk in het Engels ingediend, en die versie is rechtsgeldig. In andere talen is het woord “aanzienlijk” toegevoegd, maar dit ontbreekt in het Engels.


– (FI) Herr Präsident, in der ursprünglichen englischen Fassung verwendet die Kommission den Begriff information society, nicht knowledge society.

- (FI) Mijnheer de Voorzitter, in het oorspronkelijke Engelstalige document gebruikt de Commissie de term information society en niet de term knowledge society.


– (FI) Herr Präsident, in der ursprünglichen englischen Fassung verwendet die Kommission den Begriff information society , nicht knowledge society .

- (FI) Mijnheer de Voorzitter, in het oorspronkelijke Engelstalige document gebruikt de Commissie de term information society en niet de term knowledge society .




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ursprünglichen englischen fassung' ->

Date index: 2022-11-09
w