Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Annahme-Urkunde
Einreichung einer falschen Urkunde
GATS Per
Geltendmachung einer falschen Urkunde
Internationale Urkunde
Internationales Vertragswerk
Nachdatierte Urkunde
Notarielle Urkunde
Privatschriftliche Urkunde
Urkunde
Vorlage einer falschen Urkunde
Zurueckdatierte Urkunde
öffentliche Akte
öffentliche Urkunde

Traduction de «urkunde rahmen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Einreichung einer falschen Urkunde | Geltendmachung einer falschen Urkunde | Vorlage einer falschen Urkunde

indiening van een vals document


nachdatierte Urkunde | zurueckdatierte Urkunde

geantedateerde akte | geantidateerde akte


notarielle Urkunde | öffentliche Akte | öffentliche Urkunde

authentieke akte










internationales Vertragswerk [ internationale Urkunde ]

internationaal instrument


Allgemeines Abkommen über den Dienstleistungsverkehr-Anhang über die Grenzüberschreitung natürlicher Personen zur Erbringung von Dienstleistungen im Rahmen dieses Abkommens [ GATS Per ]

Algemene Overeenkomst inzake de handel in diensten-Bijlage betreffende het verkeer van natuurlijke personen die diensten verlenen die onder het toepassingsgebied van de overeenkomst vallen [ GATS Per | AOHD Per ]


Protokoll zur Einbeziehung des Schengen-Besitzstands in den Rahmen der Europäischen Union

Protocol tot opneming van het Schengenacquis in het kader van de Europese Unie
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nach Art. 1 Nr. 1 Abs. 1 der genannten Richtlinie bedeutet ' Einlage ' im Sinne dieser Richtlinie zum einen ein Guthaben, das sich aus auf einem Konto verbliebenen Beträgen oder aus Zwischenpositionen im Rahmen von normalen Bankgeschäften ergibt und von einem Kreditinstitut nach den geltenden gesetzlichen und vertraglichen Bedingungen zurückzuzahlen ist, sowie zum anderen Forderungen, die dieses Kreditinstitut durch Ausstellung einer Urkunde verbrieft hat.

Krachtens artikel 1, punt 1, eerste alinea, van deze richtlijn wordt in deze richtlijn onder ' deposito ' een creditsaldo verstaan dat wordt gevormd door op een rekening staande gelden of dat tijdelijk uit normale banktransacties voortvloeit, en dat de kredietinstelling onder de toepasselijke wettelijke en contractuele voorwaarden dient terug te betalen, alsmede schulden belichaamd in door deze kredietinstelling uitgegeven schuldbewijzen.


II - Ende des Wohnbonus Art. 8 - In Artikel 145 § 3 des Einkommensteuergesetzbuches 1992, eingefügt durch das Gesetz vom 8. Mai 2014 und ersetzt durch das Dekret vom 12. Dezember 2014, wird die Ziffer 2 durch Folgendes ersetzt: "2° zum Steuersatz von 40 Prozent für die Hypothekenanleihen, deren authentische Urkunde ab dem 1. Januar 2015 und spätestens am 31. Dezember 2015 unterzeichnet wird, oder für die ab dem 1. Januar 2015 und spätestens am 31. Dezember 2015 erfolgten Übernahmen von bestehenden Verbindlichkeiten im Rahmen einer vor diesem Da ...[+++]

II. - Einde van de woonbonus Art. 8. In artikel 145, § 3, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, ingevoegd bij de wet van 8 mei 2014 en vervangen door het decreet van 12 december 2014, wordt 2° vervangen door hetgeen volgt : "2° voor de hypothecaire leningen waarvan de authentieke akte vanaf 1 januari 2015 en uiterlijk op 31 december 2015 wordt getekend of voor de overnamen van uitstaande bedragen verricht vanaf 1 januari 2015 en uiterlijk op 31 december 2015 in het kader van een opening van een voor die datum bestaand krediet, tegen het belastingtarief van 40 percent".


a)1. Einlage: ein Guthaben, das sich aus auf einem Konto verbliebenen Beträgen oder aus Zwischenpositionen im Rahmen von normalen Bankgeschäften ergibt und vom Kreditinstitut nach den geltenden gesetzlichen und vertraglichen Bedingungen zurückzuzahlen ist, sowie Forderungen, die das Kreditinstitut durch Ausstellung einer Urkunde verbrieft hat.

a) 1. deposito: een creditsaldo dat wordt gevormd door op een rekening staande gelden of dat tijdelijk uit normale banktransacties voortvloeit, en dat de kredietinstelling onder de toepasselijke wettelijke en contractuele voorwaarden dient terug te betalen , alsmede schulden belichaamd in door deze kredietinstelling uitgegeven schuldbewijzen.


2. Die Bedingungen des Absatzes 1 erster Unterabsatz Buchstabe a gelten als erfüllt, wenn der Antragsteller bereits eine Entscheidung, einen gerichtlichen Vergleich oder eine öffentliche Urkunde erwirkt hat, die im Ursprungsmitgliedstaat vollstreckbar ist und gemäß dem einschlägigen Unionsrecht im Vollstreckungsmitgliedstaat anerkannt werden muss, wonach festgestellt bzw. nachgewiesen wird, dass sich die Forderung auf eine Zahlung im Rahmen eines Antrags auf einen Beschluss zur vorläufigen Kontenpfändung bezieht.

2. De voorwaarde van lid 1, eerste alinea, onder a), wordt geacht te zijn vervuld wanneer de eiser reeds een beslissing, gerechtelijke schikking of authentieke akte heeft verkregen die uitvoerbaar is in de lidstaat van herkomst en in de lidstaat van tenuitvoerlegging kan worden erkend krachtens de toepasselijke instrumenten van EU-recht, waarbij de vordering wordt ingesteld c.q. vastgesteld met betrekking tot de betaling van een bedrag waarvoor om uitvaardiging van een EAPO wordt verzocht.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die zuständige Behörde des Ursprungsmitgliedstaats stellt auf Antrag eines Berechtigten die Bescheinigung mit einer Zusammenfassung der in der öffentlichen Urkunde verbrieften vollstreckbaren Verpflichtung oder der Parteienvereinbarung im Rahmen des gerichtlichen Vergleichs unter Verwendung des Formblatts in Anhang II aus.

De bevoegde autoriteit van de lidstaat van oorsprong verstrekt op verzoek van een belanghebbende partij het certificaat waarvoor zij het formulier in bijlage II gebruikt en dat een samenvatting bevat van de in de authentieke akte opgenomen verplichting die ten uitvoer kan worden gelegd of van de overeenkomst tussen de partijen als vervat in de gerechtelijke schikking.


Wenn einer Behörde im Rahmen der Anwendung dieser Verordnung zwei nicht miteinander zu vereinbarende öffentliche Urkunden vorgelegt werden, so sollte sie die Frage, welcher Urkunde, wenn überhaupt, Vorrang einzuräumen ist, unter Berücksichtigung der Umstände des jeweiligen Falls beurteilen.

De autoriteit die in het kader van de toepassing van deze verordening twee onverenigbare authentieke akten voorgelegd krijgt, moet beoordelen of een akte, en in voorkomend geval welke, gelet op de omstandigheden van het concrete geval, de voorrang heeft.


(a) Einlage: ein Guthaben, das sich aus auf einem Konto verbliebenen Beträgen oder aus Zwischenpositionen im Rahmen von normalen Bankgeschäften ergibt und vom Kreditinstitut nach den geltenden gesetzlichen und vertraglichen Bedingungen zurückzuzahlen ist, sowie Forderungen, die das Kreditinstitut durch Ausstellung einer Urkunde verbrieft hat.

(a) deposito: een creditsaldo dat wordt gevormd door op een rekening staande gelden of dat tijdelijk uit normale banktransacties voortvloeit, en dat de kredietinstelling onder de toepasselijke wettelijke en contractuele voorwaarden dient terug te betalen, alsmede schulden belichaamd in door deze kredietinstelling uitgegeven schuldbewijzen.


Der Notar wird auf Ersuchen der Partei tätig und nimmt im Rahmen der Beurkundung eine Prüfung der Rechtmäßigkeit der zu errichtenden verbindlichen Urkunde vor, nachdem er festgestellt hat, dass die Rechts- und Geschäftsfähigkeit der Parteien und alle für die Beurkundung erforderlichen Voraussetzungen gegeben sind.

De notaris handelt op verzoek van een of meer partijen; in het kader van de authenticatie vergewist hij zich ervan dat partijen rechtsbevoegd en handelingsbekwaam zijn en dat aan alle vereisten voor het opmaken van de akte is voldaan, waarna hij de wettigheid van de akte controleert die hij voor waar verklaart.


Die 27 Prämierten werden zusammen mit einer Begleitperson eine Dreitagesreise nach Brüssel unternehmen und am 25. März 2010 im Rahmen einer Verleihungszeremonie von Kommissarin Vassiliou einen Preis und eine Urkunde erhalten.

Tijdens een driedaagse reis naar Brussel voor zichzelf en een volwassen begeleider ontvangt elk van de 27 winnaars een prijs en een getuigschrift uit handen van commissaris Vassiliou tijdens de prijsuitreiking op 25 maart 2010 .


Dort wird ihnen EU Kommissar Orban im Rahmen einer feierlichen Abschlussveranstaltung die Preise sowie eine Urkunde zur Bestätigung ihres sprachlichen Könnens überreichen.

Zij ontvangen hun prijzen, waaronder een certificaat van uitstekende talenkennis, tijdens een speciale prijsuitreiking uit handen van commissaris Orban.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'urkunde rahmen' ->

Date index: 2022-06-11
w