Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Die Waren unverändert gestellen
Disziplin von Studierenden aufrechterhalten
Einnahmen bei unveränderter Politik
Gewichtsausgleich in Verkehrsmitteln aufrechterhalten
Konzentration über lange Zeiträume aufrechterhalten
Unveredelte Waren
Unverändert beibehaltene gemeinsame Preise
Unveränderte Waren
Unveränderte öffentliche Preise

Traduction de «unverändert aufrechterhalten » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
unverändert beibehaltene gemeinsame Preise | unveränderte öffentliche Preise

bevriezing van de institutionele prijzen | handhaving van de institutionele prijzen


Disziplin von Schülern/Schülerinnen aufrechterhalten | Disziplin von Studierenden aufrechterhalten

studentendiscipline handhaven


Einnahmen bei unveränderter Politik

ontvangsten bij ongewijzigd beleid


die Waren unverändert gestellen

de goederen ongeschonden bij de douane aanbrengen


unveränderte Waren | unveredelte Waren

goederen in ongewijzigde staat | niet-behandelde producten | onveredelde goederen


Konzentration über lange Zeiträume aufrechterhalten

concentratie gedurende lange tijd behouden | gedurende lange tijd geconcentreerd blijven


Gewichtsausgleich in Verkehrsmitteln aufrechterhalten

tegengewicht in vervoersmiddelen behouden
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
werden im Falle von Überprüfungen nach den Artikeln 19 und 20 unverändert aufrechterhalten.

blijven de maatregelen ongewijzigd van kracht overeenkomstig artikel 19 en 20.


Nach Artikel 11 Absatz 2 der Antidumpinggrundverordnung bzw. Artikel 18 der Antisubventionsgrundverordnung treten Maßnahmen nach fünf Jahren außer Kraft, es sei denn, eine Überprüfung ergibt, dass sie in unveränderter Form aufrechterhalten werden sollten.

Krachtens artikel 11, lid 2, van de AD-verordening en artikel 18 van AS-verordening vervallen maatregelen na vijf jaar, tenzij uit een nieuw onderzoek blijkt dat zij in hun oorspronkelijke vorm moeten worden gehandhaafd.


Die landesweite Dumpingspanne wird somit unverändert in der in der Verordnung (EG) Nr. 1095/2005 festgelegten Höhe, d. h. 48,5 %, aufrechterhalten.

De voor het gehele land geldende dumpingmarge van 48,5 % die bij Verordening (EG) nr. 1095/2005 is vastgesteld, blijft derhalve ongewijzigd.


Wird die Überprüfung nicht innerhalb der in Unterabsatz 1 genannten Fristen abgeschlossen, so werden die Maßnahmen unverändert aufrechterhalten.

Als het nieuwe onderzoek niet binnen de in de eerste alinea genoemde termijnen voltooid is, worden de maatregelen ongewijzigd gehandhaafd.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
werden die Maßnahmen im Falle von Überprüfungen nach den Absätzen 3 und 4 unverändert aufrechterhalten.

blijven de maatregelen ongewijzigd van kracht op grond van de leden 3 en 4.


werden im Falle von Überprüfungen nach den Artikeln 19 und 20 unverändert aufrechterhalten.

blijven de maatregelen ongewijzigd van kracht overeenkomstig artikel 19 en 20.


Wird die Überprüfung nicht innerhalb der in Unterabsatz 1 genannten Fristen abgeschlossen, so werden die Maßnahmen unverändert aufrechterhalten.

Als het nieuwe onderzoek niet binnen de in de eerste alinea genoemde termijnen voltooid is, worden de maatregelen ongewijzigd gehandhaafd.


werden die Maßnahmen im Falle von Überprüfungen nach den Absätzen 3 und 4 unverändert aufrechterhalten.

blijven de maatregelen ongewijzigd van kracht op grond van de leden 3 en 4.


Dieses Auskunftsersuchen betrifft die Ziele des spanischen Bergbauplans, der einvernehmlich von der Regierung und den Gewerkschaften aufgestellt wurde. Dazu zählt vor allem, daß „die Betriebe, die im Zuge der Kürzung der Beihilfen ihre Tätigkeit nicht unverändert aufrechterhalten können, gemäß Artikel 4 der Entscheidung angemessene Umstrukturierungs- und Rationalisierungsprozesse einleiten müssen.“ oder daß „die gesamte Betriebsbeihilfe für Bergwerke unter Tage pro Unternehmen um jährlich 4? % und die Beihilfe für Bergwerke über Tage pro Unternehmen um jährlich 6? % gekürzt werden“.

De gevraagde informatie heeft betrekking op de doelstellingen van het Spaanse steenkoolplan dat de regering en de vakbonden samen hebben opgesteld. Daarin staat onder meer dat de ondernemingen die hun activiteiten niet kunnen voortzetten als de steun wordt teruggeschroefd, overeenkomstig artikel 4 van de beschikking een passende herstructurering en rationalisering moeten aanvatten en dat de totale steun voor ondergrondse mijnen voor elke onderneming jaarlijks met 4% en de steun voor dagbouwmijnen met 6% wordt verminderd.


Dieses Auskunftsersuchen betrifft die Ziele des spanischen Bergbauplans, der einvernehmlich von der Regierung und den Gewerkschaften aufgestellt wurde. Dazu zählt vor allem, daß „die Betriebe, die im Zuge der Kürzung der Beihilfen ihre Tätigkeit nicht unverändert aufrechterhalten können, gemäß Artikel 4 der Entscheidung angemessene Umstrukturierungs- und Rationalisierungsprozesse einleiten müssen.“ oder daß „die gesamte Betriebsbeihilfe für Bergwerke unter Tage pro Unternehmen um jährlich 4? % und die Beihilfe für Bergwerke über Tage pro Unternehmen um jährlich 6? % gekürzt werden“.

De gevraagde informatie heeft betrekking op de doelstellingen van het Spaanse steenkoolplan dat de regering en de vakbonden samen hebben opgesteld. Daarin staat onder meer dat de ondernemingen die hun activiteiten niet kunnen voortzetten als de steun wordt teruggeschroefd, overeenkomstig artikel 4 van de beschikking een passende herstructurering en rationalisering moeten aanvatten en dat de totale steun voor ondergrondse mijnen voor elke onderneming jaarlijks met 4% en de steun voor dagbouwmijnen met 6% wordt verminderd.


w