Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «unterzeichnete cotonou-abkommen soll » (Allemand → Néerlandais) :

– unter Hinweis auf das im Juni 2000 unterzeichnete Cotonou‑Abkommen, insbesondere dessen Artikel 96 und 97 über die Achtung der Menschenrechte,

– gezien de in juni 2000 gesloten Overeenkomst van Cotonou, en met name de artikelen 96 en 97 inzake de eerbiediging van de mensenrechten,


– unter Hinweis auf das im Juni 2000 unterzeichnete Cotonou-Abkommen, insbesondere dessen Artikel 96 und 97 über die Achtung der Menschenrechte,

– gezien de in juni 2000 ondertekende Overeenkomst van Cotonou, en met name de artikelen 96 en 97 inzake de eerbiediging van de mensenrechten,


Das im Jahr 2000 zwischen den Mitgliedern der Gruppe der Staaten in Afrika, im Karibischen Raum und im Pazifischen Ozean („AKP-Staaten“) einerseits und der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten andererseits unterzeichnete Cotonou-Abkommen soll die wirtschaftliche, kulturelle und soziale Entwicklung der AKP-Staaten fördern und beschleunigen, zu Frieden und Sicherheit beitragen und ein stabiles und demokratisches politisches Umfeld fördern.

De Overeenkomst van Cotonou, die in 2000 is ondertekend door de leden van de groep van Staten in Afrika, het Caribisch gebied en de Stille Oceaan, enerzijds, en de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, anderzijds, wil de economische, culturele en maatschappelijke ontwikkeling van de ACS-staten bevorderen en versnellen, bijdragen tot vrede en veiligheid, en een stabiel en democratisch politiek klimaat bevorderen.


A. in der Erwägung, dass Madagaskar, Mauritius, die Seychellen und Simbabwe das Cotonou‑Abkommen unterzeichnet haben; in der Erwägung, dass die Achtung der Menschenrechte ein wesentliches Element des Abkommens über Entwicklung und Zusammenarbeit zwischen der EU und den AKP‑Staaten sein soll;

A. overwegende dat Madagaskar, Mauritius, de Seychellen en Zimbabwe de overeenkomst van Cotonou hebben ondertekend; overwegende dat de eerbiediging van de mensenrechten bedoeld is als belangrijk element van de overeenkomst inzake ontwikkeling en samenwerking tussen de EU en de ACS-landen;


– unter Hinweis auf das Partnerschaftsabkommen zwischen den Mitgliedern der Gruppe der Staaten in Afrika, im karibischen Raum und im Pazifischen Ozean einerseits und der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten andererseits, das am 23. Juni 2000 in Cotonou unterzeichnet („Cotonou-Abkommen“) und am 25. Juni 2005 in Luxemburg geändert wurde, insbesondere dessen Artikel 8 und 9,

- gezien de partnerschapsovereenkomst tussen de leden van de groep Staten in Afrika, het Caribische gebied en de Stille Oceaan, enerzijds, en de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, anderzijds, ondertekend te Cotonou op 23 juni 2000 (de "Overeenkomst van Cotonou") en gewijzigd in Luxemburg op 25 juni 2005, en in het bijzonder de artikelen 8 en 9,


– unter Hinweis auf das Partnerschaftsabkommen zwischen den Mitgliedern der Gruppe der Staaten in Afrika, im karibischen Raum und im Pazifischen Ozean einerseits und der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten andererseits, das am 23. Juni 2000 in Cotonou unterzeichnet („Cotonou-Abkommen“) und am 25. Juni 2005 in Luxemburg geändert wurde, insbesondere auf die Artikel 8 und 9,

– gezien de partnerschapsovereenkomst tussen de leden van de groep Staten in Afrika, het Caribische gebied en de Stille Oceaan, enerzijds, en de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, anderzijds, ondertekend te Cotonou op 23 juni 2000 (de "Overeenkomst van Cotonou") en gewijzigd in Luxemburg op 25 juni 2005, en in het bijzonder de artikelen 8 en 9,


Wir sind überzeugt, dass diese Mittel, welche im Rahmen des Cotonou Abkommens, das die Salomonen unterzeichnet haben, zur Verfügung gestellt wurden, die Lebensqualität der Bevölkerung der Salomonen verbessert haben.

De EU meent dat deze middelen, die zijn gespendeerd in het kader van de Overeenkomst van Cotonou, ertoe hebben bijgedragen de levenskwaliteit van de gewone burgers van de Salomonseilanden te verbeteren.


Das geänderte Cotonou-Abkommen, das am 25. Juni in Luxemburg unterzeichnet werden soll, wird erst nach Abschluss der Ratifizierungsverfahren in Kraft treten.

De gewijzigde overeenkomst van Cotonou, die op 25 juni in Luxemburg moet worden ondertekend, treedt pas na afloop van de ratificatieprocedures in werking.


"Durch die Beteiligung der organisierten Zivilgesellschaft erlangt das in Cotonou unterzeichnete neue Abkommen EU/AKP Modellcharakter für die Entwicklungszusammenarbeit"

"Dankzij de inschakeling van de civiele samenleving wordt de nieuwe ACS-overeenkomst een uniek instrument op het gebied van ontwikkelingssamenwerking"


Im Juni 2000 ist das Cotonou-Abkommen unterzeichnet worden, mit dem die Modalitäten der Partnerschaft zwischen der Europäischen Union und den AKP-Staaten im Interesse einer Effizienzsteigerung von Grund auf umgestaltet worden sind.

- de ondertekening in juni 2000 van de Overeenkomst van Cotonou die een diepgaande vernieuwing behelst van het partnerschap tussen de Europese Unie en de ACS-landen met het oog op een grotere efficiency;


w