Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "unterstützung tun können " (Duits → Nederlands) :

Sie bemängelt schließlich ebenfalls den Umstand, dass die Bestimmungen über das Inkrafttreten des angefochtenen Gesetzes de facto dazu geführt hätten, dass Personen, die nach der Kenntnisnahme dieses Gesetzes noch gemäß dem alten Regularisierungssystem eine Erklärung einzureichen wünschten, dies nicht mehr durch Einreichung mit Unterstützung eines Beamten gemäß Artikel 307 § 2 Absatz 2 des Einkommensteuergesetzbuches 1992 hätten tun können, insbesondere, weil das angefochtene Gesetz an einem Freitag im Belgischen Staatsblatt veröffent ...[+++]

Zij bekritiseert ten slotte eveneens het feit dat de bepalingen betreffende de inwerkingtreding van de bestreden wet de facto ertoe hebben geleid dat personen die, na kennisname van die wet, nog overeenkomstig het oude regularisatiestelsel een aangifte wensten in te dienen, dat niet langer konden door middel van een afgifte met behulp van een ambtenaar, zoals daarin is voorzien bij artikel 307, § 2, tweede lid, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, en dit meer bepaald omdat de bestreden wet op een vrijdag in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt en het nieuwe regularisatiestelsel van toepassing werd op de aangiften ingedie ...[+++]


Wir müssen deshalb alles in unserer Macht Stehende tun, damit sie sich die Kompetenzen aneignen können, die auf dem sich wandelnden Arbeitsmarkt gebraucht werden. Der heute angenommene Zehn-Punkte-Plan benennt die Bereiche, in denen die EU einen entscheidenden Beitrag leisten kann: von der Verbesserung der EU-weiten grenzübergreifenden Anerkennung von Qualifikationen bis hin zur Unterstützung gering qualifizierter Erwachsener beim Erwerb von Lese-, Schreib-, Rechen- und Digitalkompetenzen.“

Het actieplan van vandaag omvat tien punten, die gebieden markeren waar de EU kan helpen een verschil te maken: van een betere erkenning van kwalificaties in de hele EU tot een vaardighedengarantie, die laaggeschoolde volwassenen helpt bij het verwerven van lees- en schrijfvaardigheid en digitale en rekenvaardigheden".


In einer Zeit, in der es als unvermeidlich angesehen wird, dass Landwirte in der ganzen Welt gegeneinander ausgespielt werden, und dies trotz der aufeinanderfolgenden Landwirtschafts- und Nahrungsmittelkrisen, sowohl im Norden als im Süden, in einer Zeit, in der Landwirte sich gerechte Preise, eine gerechte Vergütung ihrer Arbeit erkämpfen müssen, ist das Mindeste, was wir für ihre Unterstützung tun können, die Kommission zu bitten, sich regelmäßig mit den Interessengruppen im Landwirtschaftssektor zu beratschlagen, um die Auswirkungen unserer Bestimmungen vor Ort zu bewerten und einfache, transparente und praktische Vorschriften für uns ...[+++]

Op het moment dat het onvermijdelijk wordt geacht dat boeren internationaal met elkaar concurreren – ondanks de opeenvolgende landbouw- en voedselcrises in zowel het noorden als het zuiden, en ondanks het feit dat de boeren strijd voeren voor billijke prijzen en een rechtvaardige beloning voor hun werk – is het minste wat wij kunnen doen om hen te helpen, de Commissie verzoeken om regelmatig de betrokkenen in de agrarische sector te raadplegen om de gevolgen van onze regelingen in de praktijk te beoordelen en eenvoudige en transparante praktische regels te definiëren voor onze boeren en belastingbetalers.


Diejenigen Mitgliedstaaten, die ihren eigenen Bürgern konsularischen Schutz in Form von finanzieller Unterstützung leisten, tun dies als letztes Mittel und lediglich in Ausnahmefällen, in denen Bürger nicht auf anderem Wege, wie durch eine Überweisung von Familienangehörigen, Freunden oder vom Arbeitgeber, Geldmittel erhalten können.

De lidstaten die eigen burgers consulaire bescherming in de vorm van financiële bijstand verlenen, doen dit in laatste instantie en alleen in uitzonderlijke gevallen waarin burgers niet op enige andere wijze financiële middelen kunnen verkrijgen, bijvoorbeeld via overmakingen van familieleden, vrienden of werkgevers.


Herr Tannock, Sie haben über die vielen Dinge gesprochen, die wir mit der Unterstützung der 27 Mitgliedstaaten tun können.

Mijnheer Tannock, u sprak over vele zaken die te maken hebben met de ondersteuning van de 27, uw wens dat wij de beschikking krijgen over de juiste middelen en uw stelling dat we te weinig wisselgeld hebben gekregen.


In ihr wird beschrieben, wie die EU und die Mitgliedstaaten das Notwendige tun können. Die einzelnen Mitgliedstaaten werden unterschiedliche Kombinationen von Maßnahmen zur Unterstützung von Herstellern, Zulieferern, Händlern und ihren Beschäftigten wählen.

De combinatie van maatregelen om in de behoeften van de fabrikanten, toeleveranciers, detailhandelaren en werknemers te voorzien, zal per lidstaat verschillen.


Alles, was wir zur Unterstützung der kleinen und mittleren Unternehmen tun können, müssen wir auch tun.

Alles wat we kunnen doen om het midden- en kleinbedrijf te helpen, moeten we ook doen.


Meiner Ansicht nach hätten wir mehr tun können, um die Entwicklung der Krise zu verhindern, vor allem durch wesentlichere moralische und finanzielle Unterstützung, damit die Ukraine das sehr schwierige politische Vermächtnis ihrer sowjetischen Vergangenheit hinter sich lassen kann.

Mijns inziens hadden we meer kunnen doen om te voorkomen dat deze crisis zich verder zou ontwikkelen. Wij hadden met name meer substantiële, morele en financiële steun moeten geven en Oekraïne moeten helpen bij zijn inspanningen om de uiterst moeilijke politieke erfenis van zijn sovjetverleden te boven te komen.


Das ist das Mindeste, was wir tun können in Anbetracht der Haltung der israelischen Regierung, die – unter Mittäterschaft und Unterstützung der USA – dem palästinensischen Volk, das brutalster Gewalt ausgesetzt ist, die grundlegendsten Rechte verweigert.

Dat is wel het minste dat we kunnen doen gezien de mate waarin de Israëlische regering, met de medeplichtigheid en steun van de VS, de meeste grondrechten van het Palestijnse volk, dat het slachtoffer is van bruut geweld, aan de laars lapt.


die nationalen Maßnahmen zur Förderung der Binnenschifffahrt unter Berücksichtigung des Europäischen Aktionsprogramms weiterzuentwickeln und regionalen, örtlichen und Hafenbehörden sowie dem Wirtschaftszweig nahe zu legen, dies ebenfalls zu tun; darauf hinzuwirken, dass ausreichende Finanzmittel und finanzielle Anreize für die zielgerichtete Durchführung der vorgeschlagenen Maßnahmen zur Verfügung stehen, insbesondere im Wege kostenwirksamer nationaler Systeme für die Unterstützung der Binnenschifffahrt; Förderzentren für die Binnenschifffahrt einzurichten und angemessene politische, praktische und finanzielle Unterstützung vonseiten d ...[+++]

nationaal beleid te blijven ontwikkelen voor het stimuleren van de binnenvaart, rekening houdend met het Europees actieprogramma, en de regionale en lokale overheden en de havenautoriteiten aan te sporen op hun niveau hetzelfde te doen; ernaar te streven toereikende financiële middelen en stimulansen te bieden voor de gerichte uitvoering van de voorgestelde maatregelen, in het bijzonder middels kosteneffectieve nationale regelingen voor steun aan de binnenvaart; promotiecentra voor de binnenvaart te openen en te zorgen voor goede politieke, praktische en financiële steun vanuit de overheden en de binnenvaartsector om de ondersteuningsd ...[+++]


w