Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Hinterbliebenen emotionale Unterstützung bieten

Traduction de «unterstützung bieten denn » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Patienten/Patientinnen psychologische Unterstützung bieten

psychologische steun aan patiënten bieden


Hinterbliebenen emotionale Unterstützung bieten

emotionele steun bieden aan nabestaanden
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Deshalb möchte ich diesem ausgezeichneten Bericht meine umfassende Unterstützung bieten, denn die Erfahrung zeigt, dass eine Verordnung für die Etikettierung von Futtermitteln, bei der Qualität, Transparenz, Rückverfolgbarkeit und Überwachung Vorrang gewährt werden, das beste Mittel zur Vermeidung von künftigen Gesundheitskrisen in Europa sind.

Ik steun dit verslag daarom van ganser harte. De ervaring heeft immers aangetoond dat normen voor de etikettering van diervoeder die prioriteit verlenen aan kwaliteit, transparantie en toezicht, de beste garantie vormen om een herhaling van voedselcrises in Europa te voorkomen.


− (LT) Ich habe diesem Dokument zugestimmt, denn in ihm wird zur Unterstützung der wirtschaftlichen Erholung der Republik Moldau und um den Menschen, die in der Weinindustrie des Landes arbeiten, eine positive Perspektive zu bieten, vorgeschlagen, das zollfreie Kontingent für Wein für 2011 von 100 000 Hektolitern (hl) auf 150 000 hl, für 2012 von 120 000 hl auf 180 000 hl und ab 2013 auf jährlich 240 000 hl zu erhöhen.

− (LT) Ik heb met dit document ingestemd, want om het economisch herstel van Moldavië te steunen en de mensen die daar in de wijnindustrie werkzaam zijn, positieve vooruitzichten te bieden, wordt voorgesteld het rechtenvrije tariefcontingent voor wijn voor 2011 van 100 000 tot 150 000 hectoliter (hl), voor 2012 van 120 000 tot 180 000 hl, en vanaf 2013 tot 240 000 hl per jaar te verhogen.


Und ganz besonders entschuldige ich mich nicht dafür, es zu Zeiten einer Wirtschaftskrise getan zu haben, denn, wenn es überhaupt eine Zeit gab, in der meine Verantwortung darin lag, den Unternehmen und den Arbeitern von Europa so viel Unterstützung zu bieten, meine ich, dann ist sie genau jetzt und dann ist dies, was dieses Abkommen tut.

En ik bied er zeker niet mijn verontschuldigingen voor aan dat ik dat tijdens een economische crisis doe. Want als er ooit een tijd was waarin het mijn verantwoordelijkheid was om de bedrijven en werknemers van Europa zoveel mogelijk te ondersteunen, dan is het nu wel, en dat is wat dit akkoord doet.


Die Schaffung alternativer Streitbeilegungssysteme ist ein Schritt in die richtige Richtung, wobei die Errichtung des EEJ-NET (European Extra Judicial Network – Europäisches Netz für die außergerichtliche Streitbeilegung) und des FIN-NET (FINancial Services complaints NETwork – Netzwerk für außergerichtliche Beilegung von Streitigkeiten im Bereich der Finanzdienstleistungen) ist besonders zu begrüßen, denn diese Netzwerke bieten den Verbrauchern, die sich grenzüberschreitend um Wiedergutmachung bemühen, eine ganz konkrete Unterstützung, wobei dieser Weg k ...[+++]

Het opzetten van alternatieve regelingen voor het bijleggen van geschillen is een stap in de goede richting en de oprichting van het Europees buitengerechtelijk netwerk (EBG-NET) en het netwerk voor klachten over financiële diensten (FIN-NET) is bijzonder verheugend omdat daarmee de consument die grensoverschrijdend verhaal wil halen zeer concrete steun wordt gegeven, die goedkoper, eenvoudiger en doeltreffender is dan het inschakelen van de rechter.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'unterstützung bieten denn' ->

Date index: 2025-06-04
w