Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alkalisieren
Befürwortende Stellungnahme
Digitale Signatur
Digitale Unterschrift
Einholung einer Stellungnahme
Elektronische Signatur
Gleich lautende Stellungnahme
Mit Basenüberschüssen versehen
Mit Gründen versehen
Mit Gründen versehene Entscheidung
Mit Gründen versehene Stellungnahme
Mit Gründen versehene Stellungnahme EP
Mit Merkzeichen versehene Palette
Mit Trennzeichenstreifen versehene Palette
Mit dem Staatssiegel versehen
Mit eingelegten Trennblättern auf Paletten
Obligatorische Stellungnahme EP
Stellungnahme
Stellungnahme EP
Unterschrift einer Person mit Zeichnungsbefugnis
Unterschrift einer bevollmächtigten Person
Zur Unterschrift vorlegen

Traduction de «unterschrift versehen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Unterschrift einer bevollmächtigten Person | Unterschrift einer Person mit Zeichnungsbefugnis

geautoriseerde ondertekening


mit eingelegten Trennblättern auf Paletten | mit Merkzeichen versehene Palette | mit Trennzeichenstreifen versehene Palette

pallet met merkstrookjes


begründete Entscheidung, mit Gründen versehene Verfügung | mit Gründen versehene Entscheidung

met redenen omkleed besluit


elektronische Signatur [ digitale Signatur | digitale Unterschrift ]

elektronische handtekening [ digitale handtekening ]






mit dem Staatssiegel versehen

met 's Lands zegel gezegeld


alkalisieren | mit Basenüberschüssen versehen

alkyleren | een waterstofatoom door een alkylgroep vervangen


Stellungnahme EP [ mit Gründen versehene Stellungnahme EP | obligatorische Stellungnahme EP ]

advies van het EP [ met redenen omkleed advies van het EP | verplicht advies ]


Stellungnahme [ befürwortende Stellungnahme | Einholung einer Stellungnahme | gleich lautende Stellungnahme | mit Gründen versehene Stellungnahme ]

advies [ met redenen omkleed advies | verzoek om advies ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In diesem Abschnitt des Sicherheitsberichts sind der Name und die Anschrift des Sicherheitsbewerters anzugeben; der Abschnitt muss mit Datum und Unterschrift versehen werden.

Deze rubriek van het veiligheidsrapport moet de naam en het adres bevatten van de veiligheidsbeoordelaar, en moet gedateerd en ondertekend zijn.


4. Das Sitzungsprotokoll wird mit der Unterschrift des Präsidenten und des Generalsekretärs versehen und im Archiv des Parlaments aufbewahrt.

4. De notulen worden door de Voorzitter en de secretaris-generaal ondertekend en in het archief van het Parlement bewaard.


(2) Ein Dokument, das mit einer qualifizierten elektronischen Signatur oder mit einem qualifizierten elektronischen Siegel versehen ist, hat die gleiche Rechtswirkung wie ein Papierdokument, das mit einer handschriftlichen Unterschrift bzw. einem physisch angefügten Siegel versehen ist, sofern ein solches Dokument gemäß den nationalen Rechtsvorschriften existiert und keine dynamischen Elemente enthält, die eine automatische Änderung des Dokuments bewirken können.

2. Een document met een gekwalificeerde elektronische handtekening of een gekwalificeerd elektronisch zegel heeft dezelfde rechtsgeldigheid als een papieren document met een handgeschreven handtekening of een fysiek zegel, als dit overeenkomstig de nationale wet bestaat, op voorwaarde dat het document geen dynamische kenmerken heeft die automatische wijziging van het document tot gevolg kunnen hebben.


Die Vereinbarung über die Rechtswahl bedarf zumindest der Schriftform und muss von beiden Parteien mit Datum und Unterschrift versehen werden.

De overeenkomst over de keuze van het toepasselijke recht moet minstens schriftelijk worden vastgelegd, gedateerd zijn en door beide partijen worden ondertekend.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Vereinbarung über die Rechtswahl sollte zumindest der Schriftform bedürfen und von beiden Parteien mit Datum und Unterschrift versehen werden müssen.

De overeenkomst over de keuze van het toepasselijke recht moet minstens schriftelijk worden vastgelegd, gedateerd zijn en door beide partijen worden ondertekend.


Die Vereinbarung über die Rechtswahl bedarf zumindest der Schriftform und muss von beiden Parteien mit Datum und Unterschrift versehen werden.

De overeenkomst over de keuze van het toepasselijke recht moet minstens schriftelijk worden vastgelegd, gedateerd zijn en door beide partijen worden ondertekend.


Die Vereinbarung über die Rechtswahl sollte zumindest der Schriftform bedürfen und von beiden Parteien mit Datum und Unterschrift versehen werden müssen.

De overeenkomst over de keuze van het toepasselijke recht moet minstens schriftelijk worden vastgelegd, gedateerd zijn en door beide partijen worden ondertekend.


Hinterlegung bei der Agentur durch den Bewerber oder den Bieter persönlich oder durch einen Beauftragten, einschließlich Kurierdiensten, wobei die Agentur zu präzisieren hat, bei welcher Dienststelle die Teilnahmeanträge oder Angebote gegen eine mit Datum und Unterschrift versehene Quittung abzugeben sind und dass das Datum des tatsächlichen Empfangs durch die Agentur (während der Bürozeiten) als verbindlich gilt.

door indiening bij de diensten van het Agentschap, rechtstreeks of door een gemachtigde van de inschrijver, met inbegrip van besteldiensten, in welk geval het Agentschap de dienst zal vermelden waar de verzoeken tot deelneming of de inschrijvingen tegen gedateerd en ondertekend ontvangstbewijs moeten worden afgegeven, waarbij de datum waarop het Agentschap (tijdens de kantooruren) deze documenten daadwerkelijk ontvangt, de relevante datum is.


« Art. 68. Jede Urkunde, die im Widerspruch zu den Bestimmungen der Artikel 6 Nrn. 1, 3 und 4, 8, 9, 10, 14, 20, 52, 64, 65, 66 und 67 erstellt wird, ist nichtig, wenn sie nicht mit der Unterschrift aller Parteien versehen ist; wenn eine Urkunde mit der Unterschrift aller Vertragsparteien versehen ist, gilt sie nur als privatschriftliches Dokument; dies gilt in beiden Fällen unbeschadet eines etwaigen Schadenersatzes zu Lasten des zuwiderhandelnden Notars ».

« Art. 68. Elke akte opgemaakt in strijd met het bepaalde in de artikelen 6, 1°, 3° en 4°, 8, 9, 10, 14, 20, 52, 64, 65, 66 en 67 is nietig indien ze niet door alle partijen is ondertekend, en geldt slechts als onderhands geschrift, indien ze door alle contracterende partijen is ondertekend; onverminderd schadevergoeding in beide gevallen, zo daartoe aanleiding bestaat, ten laste van de notaris die de genoemde voorschriften heeft overtreden » (eigen vertaling, gebaseerd op de huidige bepalingen).


Der Anmelder hat deutlich sichtbar im vorgenannten Papier die mit seiner handschriftlichen Unterschrift versehene Kurzbezeichnung ,T 2L einzutragen.

De aangever brengt op de factuur of op het transportbescheid duidelijk zichtbaar het teken "T 2L" en zijn handtekening aan.


w