Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Zu lesen ist 1966

Vertaling van "unterschiedliche sachverhalte nicht in gleicher weise behandelt " (Duits → Nederlands) :

Gemäß der Rechtsprechung des Gerichtshofs besagt der allgemeine Grundsatz der Gleichbehandlung, dass gleichartige Sachverhalte nicht unterschiedlich und unterschiedliche Sachverhalte nicht in gleicher Weise behandelt werden dürfen, es sei denn, dass eine solche Behandlung objektiv gerechtfertigt ist (58).

Volgens de jurisprudentie van het Hof vereist het algemene gelijkheidsbeginsel dat vergelijkbare situaties niet verschillend en verschillende situaties niet gelijk mogen worden behandeld, tenzij een dergelijke behandeling objectief gerechtvaardigd is (58).


Dies führt auch zu Unstimmigkeiten zwischen den künftigen Partnern eines ERIC, etwa in Bezug auf die Beitragsrelationen und Stimmrechte, die von den beteiligten wissenschaftlichen Gemeinschaften nicht in gleicher Weise behandelt werden.

Dit vormt ook aanleiding voor discussies tussen de beoogde partners van een ERIC, bijvoorbeeld over de relatie tussen de verstrekte bijdragen en de stemrechten, die niet door alle wetenschappelijke gemeenschappen op dezelfde wijze worden benaderd.


8. ist der Ansicht, dass Beihilfen mit regionaler Zielsetzung nur dann eine wirksame Rolle spielen können, wenn sie sparsam und in einem entsprechenden Verhältnis eingesetzt werden und sich auf die am stärksten benachteiligten Regionen der EU mit dem größten Bedarf konzentrieren; vertritt folglich die Auffassung, dass sich Maßnahmen im Bereich der staatlichen Beihilfen und der Kohäsionspolitik weitgehend ergänzen und gegenseitig verstärken; fordert die Kommission in diesem Zusammenhang nachdrücklich auf, dafür zu sorgen, dass die Modernisierung des Beihilferechts (SAM) im Einklang mit den vorgeschlagenen Änderungen in der allgemeinen V ...[+++]

8. is van mening dat regionale steun alleen een doeltreffende rol kan spelen als deze spaarzaam en proportioneel wordt ingezet, en toegespitst wordt op de meest achtergestelde regio's van de EU waar de steun het hardst nodig is; is dan ook de mening toegedaan dat het beleid inzake staatssteun en het cohesiebeleid in grote mate complementair zijn en een sterke wisselwerking hebben; verzoekt de Commissie met het oog hierop te garanderen dat de modernisering van de staatssteun in overeenstemming is met de algemene verordening betreffende de structuurfondsen, en te voorkomen dat gebieden uit dezelfde categorie met vergelijkbare economische moeilijkheden ...[+++]


Spanien und einige der Beteiligten sind der Auffassung, dass nach dem Grundsatz der Gleichbehandlung und der Nichtdiskriminierung vergleichbare tatsächliche Situationen nicht auf unterschiedliche Weise und unterschiedliche tatsächliche Situationen nicht auf gleiche Weise behandelt werden ...[+++]

De Spaanse autoriteiten en enkele belanghebbenden menen dat het beginsel van gelijke behandeling en non-discriminatie vereist dat vergelijkbare feitelijke situaties niet op verschillende wijze worden behandeld en dat uiteenlopende feitelijke situaties niet op dezelfde wijze worden behandeld, tenzij die verschillende behandeling objectief kan worden ...[+++]


Gemäß der ständigen Rechtsprechung verlangt dieser Grundsatz, dass vergleichbare Sachverhalte nicht unterschiedlich und unterschiedliche Sachverhalte nicht gleich behandelt werden, sofern eine solche Behandlung nicht objektiv gerechtfertigt ist.

Op grond van vaste rechtspraak vereist dat beginsel dat, behoudens objectieve rechtvaardiging, vergelijkbare situaties niet verschillend en verschillende situaties niet gelijk worden behandeld.


Zweitens werden unterschiedliche Sozialmodelle nicht in gleicher Weise bewertet.

Ten tweede worden verschillende sociale modellen niet op dezelfde manier beoordeeld.


Auf der einen Seite wollen wir, dass die europäischen Bürger bewusste Kritiker des gemeinschaftlichen Besitzstandes sind; auf der anderen Seite ermöglichen wir es jedoch nicht, dass Ihre Anliegen durch die Kommission und den Petitionsausschuss des Parlaments in gleicher Weise behandelt werden, da, wie aus dem Bericht Cashman klar und eindeutig herv ...[+++]

Enerzijds willen wij dat de Europese burgers gewetensvolle critici zijn van het communautair acquis, maar anderzijds geven wij hun niet de mogelijkheid om op eenzelfde manier behandeld te worden door zowel de Commissie als de Commissie verzoekschriften van het Parlement, omdat – zoals duidelijk uit het verslag van de heer Cashman naar voren komt – hun officiële, gekozen vertegenwoordigers hun verzoekschriften niet ...[+++]


Es gibt jedoch eine Ausnahme von diesem Grundsatz: Wenn ein GVO im Gebiet der Europäischen Gemeinschaft im Rahmen der Anwendung in geschlossenen Systemen verbreitet wird und infolge anders gearteter klimatischer oder sonstiger Umweltbedingungen für den Anbau in irgendeinem verfügbaren Teil dieses Gebiets ungeeignet wäre, sollte er nicht in gleicher Weise wie ein GVO behandelt werden, dessen Zula ...[+++]

Er is echter één uitzondering op dit beginsel: indien een GGO onder ingeperkte omstandigheden op het grondgebied van de Europese Unie wordt vermenigvuldigd en ten gevolge van verschillen in klimaat- of andere milieuomstandigheden niet geschikt is voor kweek in andere beschikbare zones van dat grondgebied, moet het niet op dezelfde wijze worden behandeld als een GGO waarvoor toestemming is geweigerd omdat het, om de redenen die worden opgesomd in richtl ...[+++]


« Verstösst Artikel 57 § 2 des Grundlagengesetzes vom 8. Juli 1976 über die öffentlichen Sozialhilfezentren, abgeändert durch Artikel 65 des Gesetzes vom 15. Juli 1996 und durch die Urteile Ihres Hohen Rechtsprechungsorgans vom 22. April 1998, 21. Oktober 1998 und 30. Juni 1999, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung oder nicht, in Verbindung mit den Artikeln 23 und 191 der Verfassung, mit Artikel 11 Absatz 1 des in New York abgeschlossenen Internationalen Paktes vom 19. Dezember 1996 [zu lesen ist: 1966] über wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte und mit Artikel 3 der in Rom abgeschlossenen Konvention vom 4. November 1950 z ...[+++]

« Schendt artikel 57, § 2, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, gewijzigd bij artikel 65 van de wet van 15 juli 1996 en bij de arresten van Uw hoog rechtscollege van 22 april 1998, 21 oktober 1998 en 30 juni 1999, al dan niet de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met de artikelen 23 en 191 van de Grondwet, artikel 11.1 van het Internationaal Verdrag van New York van 19 december 1996 [lees : 1966] inzake economische, sociale en culturele rechten en artikel 3 van het Verdrag van Rome van 4 november 1950 tot bescherming van de rechten van de mens en de fundam ...[+++]


Der Verfassungsgrundsatz der Gleichheit und Nichtdiskriminierung setze voraus, dass ähnliche Situationen in gleicher Weise behandelt würden, und nicht grundlegend unterschiedliche Situationen.

Het grondwettelijke beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie houdt in dat soortgelijke situaties op een gelijke manier moeten worden behandeld, en niet fundamenteel verschillende situaties.


w