Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «unterschieden europäischen bankensektor rechnung » (Allemand → Néerlandais) :

Die neuen Vorschläge, die wir heute unterbreiten, dienen der Risikominderung; sie basieren auf internationalen Standards und tragen den Besonderheiten des europäischen Bankensektors Rechnung.“

Wij hebben vandaag nieuwe voorstellen voor risicobeperking gedaan die voortbouwen op de overeengekomen internationale normen en daarbij rekening gehouden met de specifieke kenmerken van de Europese bankensector”.


Darüber hinaus wird STEDE sich mit den besonderen Bedürfnissen von Lehrern naturwissenschaftlicher Fächer befassen und dabei den besonderen Gegebenheiten der Fachdisziplinen sowie den kulturellen Unterschieden in der Europäischen Union und in den am SOKRATES-Programm assoziierten Ländern Rechnung tragen.

Bovendien zal het zich bezighouden met de specifieke behoeften van wetenschapsdocenten, waarbij de bijzondere kenmerken van de disciplines en de culturele verschillen in de Europese Unie en de met het Socrates-programma geassocieerde landen centraal staan.


„Vor der Aktualisierung der Europäischen Nachbarschaftspolitik haben wir umfassende Konsultationen abgehalten – und dieser Bericht zeigt, wie wir vorgehen, um die Ergebnisse dieser Konsultationen in die Praxis umsetzen: stärkere Orientierung auf die gemeinsamen Interessen, stärkere Differenzierung, um den Unterschieden zwischen unseren Partnern besser Rechnung zu tragen, stärkere Betonung der gemeinsamen Verantwortung für diese Politik und mehr Flexibilität bei der Umsetzu ...[+++]

“ Vóór de actualisering van het nabuurschapsbeleid hebben wij uitvoerig overleg gepleegd - en dit verslag laat zien hoe wij de resultaten van die raadpleging concreet in de praktijk omzetten: een sterkere focus op gemeenschappelijke belangen, meer differentiatie om rekening te houden met de verscheidenheid van onze partners, een groter gevoel van gedeelde verantwoordelijkheid voor het beleid en meer flexibiliteit in de wijze van uitvoering ",voegde Johannes Hahn, EU-commissaris voor Nabuurschapsbeleid en Uitbreidingsonderhandelingen daaraan toe.


M. in der Erwägung, dass Einheitsmodelle, die nicht den spezifischen Risikoprofilen der Banken und den Unterschieden im europäischen Bankensektor Rechnung tragen, sich nachteilig auf das Bankgewerbe auswirken und demnach auch dem Wirtschaftswachstum und der Konjunkturerholung schaden können,

M. overwegende dat een „one size fits all”-benadering die geen rekening houdt met de specifieke risicoprofielen van banken en de verscheidenheid van de Europese bankensector niet goed is voor de Europese banksector en derhalve nadelig kan zijn voor de economische groei en het economisch herstel,


M. in der Erwägung, dass Einheitsmodelle, die nicht den spezifischen Risikoprofilen der Banken und den Unterschieden im europäischen Bankensektor Rechnung tragen, sich nachteilig auf das Bankgewerbe auswirken und demnach auch dem Wirtschaftswachstum und der Konjunkturerholung schaden können,

M. overwegende dat een "one size fits all"-benadering die geen rekening houdt met de specifieke risicoprofielen van banken en de verscheidenheid van de Europese bankensector niet goed is voor de Europese banksector en derhalve nadelig kan zijn voor de economische groei en het economisch herstel,


M. in der Erwägung, dass Einheitsmodelle, die nicht den spezifischen Risikoprofilen der Banken und den Unterschieden im europäischen Bankensektor Rechnung tragen, sich nachteilig auf das Bankgewerbe auswirken und demnach auch dem Wirtschaftswachstum und der Konjunkturerholung schaden können,

M. overwegende dat een „one size fits all”-benadering die geen rekening houdt met de specifieke risicoprofielen van banken en de verscheidenheid van de Europese bankensector niet goed is voor de Europese banksector en derhalve nadelig kan zijn voor de economische groei en het economisch herstel,


Diesen Unterschieden sollte in der Politik und bei den Initiativen im Europäischen Jahr Rechnung getragen werden.

Met deze verschillen moet rekening worden gehouden in beleidsmaatregelen en initiatieven tijdens en na het Europees Jaar.


9. empfiehlt dem Land, sich ein Beispiel an bewährten europäischen Methoden in öffentlicher Verwaltung und Bildung zu nehmen, die ethnischen Unterschieden sowie Sprachunterschieden Rechnung tragen; rät zu einer weiteren Einigung darüber, wie die beiden größten Volksgruppen und die verschiedenen Minderheiten gleichberechtigt und in Harmonie zusammenleben können; fordert in diesem Zusammenhang die effektive Umsetzung der verfassungsrechtlichen Bestimmu ...[+++]

9. beveelt het land aan om te leren van Europese beste praktijken in bestuur en onderwijs die rekening houden met etnische en linguïstische verschillen; roept daarnaast op tot verdere overeenstemming over de wijze waarop de twee grootste etnische gemeenschappen en de verschillende minderheden op een gelijkwaardige en harmonieuze wijze met elkaar kunnen samenleven; roept er in dit verband toe op de grondwettelijke bepalingen ter waarborging van een gelijke vertegenwoordiging van minderheidsgemeenschappen in het openbaar bestuur volle ...[+++]


Gemäß dem sechsten Umweltaktionsprogramm, das mit dem Beschluss Nr. 1600/2002/EG des Europäischen Parlaments und des Rates angenommen wurde, ist umfassend dafür zu sorgen, dass die Umweltpolitik der Gemeinschaft in integrativer Weise betrieben wird, wobei regionalen und lokalen Unterschieden Rechnung getragen werden muss.

Overeenkomstig het Zesde Milieuactieprogramma, dat bij Besluit nr. 1600/2002/EG van het Europees Parlement en de Raad van 22 juli 2002 is vastgesteld, moet er terdege op worden toegezien dat de communautaire beleidsvorming op milieugebied op een geïntegreerde wijze verloopt, waarbij rekening wordt gehouden met regionale en lokale verschillen.


Bei der Umsetzung der Strukturfonds gemäß der Schlussfolgerungen des Europäischen Rates von Berlin wird diesen Unterschieden (nämlich zwischen Ziel 1 und Ziel 2-Gebieten) Rechnung getragen und es erfolgt eine Anpassung an die Bedürfnisse der besonders von der Erweiterung betroffenen Regionen (besondere Anstrengungen im Rahmen von INTERREG III A).

Bij het in overeenstemming met de conclusies van de Europese Raad van Berlijn opzetten van de structuurfondsen werd met deze verschillen (d.w.z. verschillen tussen Doelstelling 1 en Doestelling 2) rekening gehouden en werden deze fondsen aangepast aan de specifieke behoeften van de regio's welke speciaal door de uitbreiding worden getroffen (speciale inspanning in het kader van INTERREG III A).


w