Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «untersagt werden soll » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Maßnahmen, mit denen älteren Menschen eine autonome Lebensführung erleichtert werden soll

autonomie van ouderen


zeitliche Abfolge,in der das Mandat wahrgenommen werden soll

tempo waarin het mandaat wordt benut


internationales Übereinkommen, mit dem die Bestechung von ausländischen Beamten unter Strafe gestellt werden soll

internationaal verdrag voor het strafbaar stellen van corruptie door buitenlandse overheidsambtenaren
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Es forderte ein neues Abkommen, mit dem u.a. angemessene Verfahren für eine unabhängige Prüfung und gerichtliche Überwachung eingeführt, Vorkehrungen für die Nutzung der PNR-Daten – im „Push“-Verfahren – ausschließlich für Strafverfolgungs- und Sicherheitszwecke im Falle terroristischer Straftaten und grenzüberschreitender Kriminalität festgelegt werden sollen und die Verwendung der Daten für die Sammlung von personenbezogenen Daten und die Erstellung von Persönlichkeitsprofilen unter allen Umständen untersagt werden soll.

Het drong erop aan dat de nieuwe overeenkomst onder meer adequate mechanismen zou invoeren voor onafhankelijke herziening en rechterlijk toezicht, dat zij – volgens de PUSH-methode – regelingen zou vastleggen voor het exclusieve gebruik van persoonsgegevens voor wetshandhaving en veiligheidsdoeleinden in geval van terroristische misdrijven en grensoverschrijdende misdaad, en dat zij een absoluut verbod zou inhouden op het gebruik van persoonsgegevens van passagiers voor datamining en profilering.


Es hat ein neues Abkommen gefordert, mit dem u.a. angemessene Verfahren für eine unabhängige gerichtliche Überwachung eingeführt, Vorkehrungen für die Nutzung der PNR-Daten – im „Push“-Verfahren – ausschließlich für Strafverfolgungs- und Sicherheitszwecke im Falle terroristischer Straftaten festgelegt werden sollen und die Verwendung der Daten für die Sammlung von personenbezogenen Daten und die Erstellung von Persönlichkeitsprofilen unter allen Umständen untersagt werden soll.

Het heeft erop gedrongen dat de nieuwe overeenkomst onder meer adequate mechanismes zou moeten invoeren voor onafhankelijk rechterlijk toezicht, regelingen - volgens de "push"-methode - moest vastleggen over het gebruik van persoonsgegevens uitsluitend voor wetshandhaving en veiligheidsdoeleinden in gevallen van terroristische misdrijven, en een absoluut verbod moest inhouden op het gebruik van data voor datamining en profilering.


In diesem Handbuch ist vorgesehen, dass Überwachungsmechanismen eingesetzt werden, mit denen das Ziel verfolgt wird, unter der Aufsicht eines aus Vertretern der Polizeibehörden der 15 Mitgliedstaaten bestehenden Organs Listen von Verdächtigen und von Personen zu erstellen, denen gemäß Artikel 2 Absatz 2 des Schengener Abkommens die Einreise nach Griechenland untersagt werden soll.

Volgens het handboek zullen mechanismen in werking worden gesteld voor het schaduwen van personen om lijsten van verdachten op te stellen alsook registers van personen die men de toegang tot het Griekse grondgebied wil ontzeggen (in toepassing van artikel 2, lid 2 van het Schengenverdrag), dit alles onder toezicht van een orgaan dat bestaat uit vertegenwoordigers van de politiediensten van de 15 lidstaten.


5. ist der Auffassung, dass die Erläuterungen zum Verordnungsentwurf – insbesondere die Aussage, wonach Fahrzeughersteller die Kontrolle über die Größe, Dichte und Zusammensetzung ihres Vertriebsnetzes behalten – nicht mit den Regulierungsvorschlägen in Einklang stehen, wonach jede Form der "Standortklausel" untersagt werden soll; fordert die Kommission auf, die Darstellung ihrer Regulierungsstrategie an ihre Legislativvorschläge anzupassen;

5. is van mening dat de opmerkingen in de toelichting bij de ontwerpverordening - met name die waarmee gesteld wordt dat de autofabrikanten controle behouden over de omvang, dichtheid en samenstelling van hun distributienetwerken - niet stroken met de regelgevingsvoorstellen om geen enkele vorm van "vestigingsbeding" toe te staan; verzoekt de Commissie haar mededeling over de regelgevingsstrategie en haar wetgevingsvoorstellen met elkaar in overeenstemming te brengen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5. ist der Auffassung, dass die Erläuterungen zum Verordnungsentwurf – insbesondere die Aussage, wonach Fahrzeughersteller die Kontrolle über die Größe, Dichte und Zusammensetzung ihres Vertriebsnetzes behalten – nicht mit den Regulierungsvorschlägen in Einklang stehen, wonach jede Form der „Standortklausel“ untersagt werden soll; fordert die Kommission auf, die Darstellung ihrer Regulierungsstrategie an ihre Legislativvorschläge anzupassen;

5. is van mening dat de opmerkingen in de toelichting bij de ontwerpverordening - met name die waarmee gesteld wordt dat de autofabrikanten controle behouden over de omvang, dichtheid en samenstelling van hun distributienetwerken - niet stroken met de regelgevingsvoorstellen om geen enkele vorm van "vestigingsbeding" toe te staan; verzoekt de Commissie haar mededeling over de regelgevingsstrategie en haar wetgevingsvoorstellen met elkaar in overeenstemming te brengen;


« Verstösst Artikel 36 Nrn. 2 und 4 des Gesetzes vom 8. April 1965 über den Jugendschutz, in Verbindung mit Artikel 37 desselben Gesetzes, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er dahingehend ausgelegt werden soll, dass er dem Jugendgericht des Gerichtsbezirks Brüssel untersagt, eine Massnahme aufgrund der Artikel 36 Nr. 4 und 37 des Gesetzes vom 8. April 1965 zu verkünden, wenn es bereits aufgrund von Artikel 36 Nr. 2 desselben Gesetzes eine Massnahme verkündet hätte, die zum Zeitpunkt des gerichtlich ...[+++]

« Schendt artikel 36, 2° en 4°, van de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming, in samenhang gelezen met artikel 37 van diezelfde wet, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het in die zin dient te worden geïnterpreteerd dat het de jeugdrechtbank van het gerechtelijk arrondissement Brussel-Hoofdstad verbiedt een maatregel op grond van de artikelen 36, 4°, en 37 van de wet van 8 april 1965 uit te spreken, wanneer zij reeds op grond van artikel 36, 2°, van dezelfde wet een maatregel zou hebben uitgesproken die van kracht is op het ogenblik dat de rechtbank uitspraak doet, terwijl dat verbod alleen geldt indien een m ...[+++]


Diesbezüglich heben der Rat und die Kommission hervor, dass mit der Verordnung und insbesondere mit den Artikel 15 und 17 den Parteien nicht untersagt werden soll, auf alternative Streitbeilegungsverfahren zurückzugreifen.

De Raad en de Commissie wijzen erop dat de verordening, met name de artikelen 15 en 17, er niet toe strekt om partijen te verbieden gebruik te maken van alternatieve geschillenbeslechting.


« Verstösst Artikel 36 Nrn. 2 und 4 des Gesetzes vom 8. April 1965 über den Jugendschutz, in Verbindung mit Artikel 37 desselben Gesetzes, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er dahingehend ausgelegt werden soll, dass er dem Jugendgericht des Gerichtsbezirks Brüssel untersagt, eine Massnahme aufgrund der Artikel 36 Nr. 4 und 37 des Gesetzes vom 8. April 1965 zu verkünden, wenn es bereits aufgrund von Artikel 36 Nr. 2 desselben Gesetzes eine Massnahme verkündet hätte, die zum Zeitpunkt des gerichtlich ...[+++]

« Schendt artikel 36, 2 en 4, van de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming, in samenhang gelezen met artikel 37 van diezelfde wet, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het in die zin dient te worden geïnterpreteerd dat het de jeugdrechtbank van het gerechtelijk arrondissement Brussel verbiedt een maatregel op grond van de artikelen 36, 4, en 37 van de wet van 8 april 1965 uit te spreken, wanneer zij reeds op grond van artikel 36, 2, van dezelfde wet een maatregel zou hebben uitgesproken die van kracht is op het ogenblik dat de rechtbank uitspraak doet, terwijl dat verbod alleen geldt indien een maatregel reeds ...[+++]


Verstösst Artikel 15 § 1 des Neuen Gemeindegesetzes gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er dahingehend ausgelegt werden soll, dass er die freie Wahl eines Gemeinderatsmitglieds zum Schöffen - was bedeutet, dass kein schriftlicher oder mündlicher Vorschlag vorliegt - untersagt, wenn nach Ablauf der ersten drei Monate nach der Einsetzung des Gemeinderates wiederholt festgestellt wird, dass die schriftlich oder mündlich vorgeschlagenen Kandidaten nicht die Mehrheit der Stimmen bekommen, oder dass sich s ...[+++]

Schendt artikel 15, § 1, van de Nieuwe Gemeentewet niet de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre het in die zin moet worden geïnterpreteerd dat het de verkiezing naar eigen keuze van een gemeenteraadslid tot schepen - dit wil zeggen buiten iedere schriftelijke of mondelinge voordracht om - verbiedt wanneer herhaaldelijk na afloop van de eerste drie maanden volgende op de installatie van de gemeenteraad is vastgesteld dat de schriftelijk of mondeling voorgedragen kandidaten niet de meerderheid van de stemmen behalen of zelfs de meerderheid van de leden van de gemeenteraad zich tegen hun verkiezing verzet,


2. Verstösst Artikel 15 § 1 des Neuen Gemeindegesetzes gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er dahingehend ausgelegt werden soll, dass er die freie Wahl eines Gemeinderatsmitglieds zum Schöffen - was bedeutet, dass kein schriftlicher oder mündlicher Vorschlag vorliegt - untersagt, wenn nach Ablauf der ersten drei Monate nach der Einsetzung des Gemeinderates wiederholt festgestellt wird, dass die schriftlich oder mündlich vorgeschlagenen Kandidaten nicht die Mehrheit der Stimmen bekommen, oder dass sic ...[+++]

2. Schendt artikel 15, § 1, van de Nieuwe Gemeentewet niet de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre het in die zin moet worden geïnterpreteerd dat het de verkiezing naar eigen keuze van een gemeenteraadslid tot schepen - dit wil zeggen buiten iedere schriftelijke of mondelinge voordracht om - verbiedt wanneer herhaaldelijk na afloop van de eerste drie maanden volgende op de installatie van de gemeenteraad is vastgesteld dat de schriftelijk of mondeling voorgedragen kandidaten niet de meerderheid van de stemmen behalen of zelfs de meerderheid van de leden van de gemeenteraad zich tegen hun verkiezing verzet,




D'autres ont cherché : untersagt werden soll     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'untersagt werden soll' ->

Date index: 2021-11-10
w