Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «unternehmer werden möchte » (Allemand → Néerlandais) :

5. weist jedoch darauf hin, dass die finanziellen Anreize für Unternehmensgründungen selbst in den Regionen ein und desselben Landes auf sehr unterschiedliche Weise gewährt werden; erwartet deshalb, dass die Kommission über eine sorgfältige Beurteilung verfügt, um sicherzustellen, dass ein jeder, der Unternehmer werden möchte, die gleichen Angebote in Anspruch nehmen kann.

5. wijst niettemin op het feit dat financiële stimulansen voor de oprichting van een bedrijf op uiterst uiteenlopende manieren worden toegekend, zelfs binnen regio’s in hetzelfde land; verwacht daarom dat de Commissie een gedegen beoordeling uitvoert om zich ervan te vergewissen dat al wie een bedrijf wil starten, aanspraak kan maken op dezelfde steun.


(3) Möchte ein Verbraucher, dass die Dienstleistung oder die Lieferung von Wasser, Gas oder Strom, wenn sie nicht in einem begrenzten Volumen oder in einer bestimmten Menge zum Verkauf angeboten werden, oder von Fernwärme während der Widerrufsfrist gemäß Artikel 9 Absatz 2 beginnt, so fordert der Unternehmer den Verbraucher dazu auf, ein entsprechendes ausdrückliches Verlangen auf einem dauerhaften Datenträger zu erklären.

3. Indien de consument wenst dat de verrichting van diensten of de levering van water, gas of elektriciteit, die niet zijn gereed voor verkoop gemaakt in een beperkt volume of in een bepaalde hoeveelheid, of van stadsverwarming aanvangt tijdens de in artikel 9, lid 2, bedoelde herroepingstermijn, eist de handelaar dat de consument daar uitdrukkelijk om verzoekt op een duurzame gegevensdrager.


(8) Möchte ein Verbraucher, dass die Dienstleistung oder die Lieferung von Wasser, Gas oder Strom, wenn sie nicht in einem begrenzten Volumen oder in einer bestimmten Menge zum Verkauf angeboten werden, oder von Fernwärme während der Widerrufsfrist gemäß Artikel 9 Absatz 2 beginnt, so fordert der Unternehmer den Verbraucher dazu auf, ein entsprechendes ausdrückliches Verlangen zu erklären.

8. Indien de consument wenst dat de verrichting van diensten of de levering van water, gas of elektriciteit, die niet gereed voor verkoop zijn gemaakt in een beperkt volume of in een bepaalde hoeveelheid, of van stadsverwarming aanvangt tijdens de in artikel 9, lid 2, bepaalde herroepingstermijn, eist de handelaar dat de consument daar uitdrukkelijk om verzoekt.


(3) Möchte ein Verbraucher, dass die Dienstleistung oder die Lieferung von Wasser, Gas oder Strom, wenn sie nicht in einem begrenzten Volumen oder in einer bestimmten Menge zum Verkauf angeboten werden, oder von Fernwärme während der Widerrufsfrist gemäß Artikel 9 Absatz 2 beginnt, so fordert der Unternehmer den Verbraucher dazu auf, ein entsprechendes ausdrückliches Verlangen auf einem dauerhaften Datenträger zu erklären.

3. Indien de consument wenst dat de verrichting van diensten of de levering van water, gas of elektriciteit, die niet zijn gereed voor verkoop gemaakt in een beperkt volume of in een bepaalde hoeveelheid, of van stadsverwarming aanvangt tijdens de in artikel 9, lid 2, bedoelde herroepingstermijn, eist de handelaar dat de consument daar uitdrukkelijk om verzoekt op een duurzame gegevensdrager.


(8) Möchte ein Verbraucher, dass die Dienstleistung oder die Lieferung von Wasser, Gas oder Strom, wenn sie nicht in einem begrenzten Volumen oder in einer bestimmten Menge zum Verkauf angeboten werden, oder von Fernwärme während der Widerrufsfrist gemäß Artikel 9 Absatz 2 beginnt, so fordert der Unternehmer den Verbraucher dazu auf, ein entsprechendes ausdrückliches Verlangen zu erklären.

8. Indien de consument wenst dat de verrichting van diensten of de levering van water, gas of elektriciteit, die niet gereed voor verkoop zijn gemaakt in een beperkt volume of in een bepaalde hoeveelheid, of van stadsverwarming aanvangt tijdens de in artikel 9, lid 2, bepaalde herroepingstermijn, eist de handelaar dat de consument daar uitdrukkelijk om verzoekt.


Sie möchte sicherstellen, dass die Vorschläge, die von einer Expertengruppe im Bereich des Vertragsrechts (IP/10/595) erarbeitet werden, den Bedürfnissen der Verbraucher und der Unternehmer entsprechen, insbesondere der kleinen und mittleren Unternehmen (KMU).

Zij wil ervoor zorgen dat de voorstellen waaraan wordt gewerkt door een groep deskundigen inzake contractenrecht (IP/10/595) voldoen aan de behoeften van consumenten én ondernemingen, en dan vooral de kleine en middelgrote ondernemingen.


– (FR) Herr Präsident, Herr Kommissar, zunächst möchte ich der Kompromissbereitschaft, der von unseren beiden Berichterstattern, Herrn Grosch und Frau Ţicău, gezeigt wurde, Anerkennung zollen, da dies in folgender Hinsicht ein schwieriges Thema ist: Ja, wir möchten den Binnenmarkt, aber die Öffentlichkeit und die Unternehmer verstehen nicht, dass ein Binnenmarkt manchmal bedeutet, dass einige von ihnen scheitern müssen, dass die Wirtschaft in eine Rezession gehen muss und dass Arbeitsplätze gestrichen ...[+++]

- (FR) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, ik zou eerst onze twee rapporteurs, Mathieu Grosch en Silvia-Adriana Ticău, willen complimenteren met hun gevoel voor compromis. Dit is namelijk een moeilijk onderwerp: we willen inderdaad de interne markt, maar het publiek en ondernemers begrijpen niet dat de interne markt het einde kan betekenen voor een aantal bedrijven, dat de economie in recessie kan raken of dat er werkloosheid kan komen.


Wenn wir die Charta der Grundrechte anwenden, sollten wir überdies nicht vergessen, dass es jedem Unternehmer freisteht einzustellen, wen er möchte, solange alle Beschäftigten, unabhängig von ihrem Geschlecht, gleich behandelt werden.

Wanneer het Handvest van de grondrechten wordt toegepast, mogen we niet vergeten de ondernemer ook wat vrijheid te geven om te kiezen wie hij wil aanwerven, voor zover elke werknemer op dezelfde manier behandeld wordt, los van het geslacht.


Allerdings möchte ich bereits jetzt klarstellen, dass sich die Sammelklagen europäischer Prägung von den amerikanischen class actions unterscheiden werden, deren außerordentlich proaktive Philosophie einschließlich der aggressiven Anwerbung von Verbrauchern durch skrupellose Rechtsanwälte und mit Methoden, die insbesondere die Anerkennung von Schadenersatzansprüchen zu Lasten der Unternehmer vorsehen, der Rechtskultur der europäischen Länder völlig fre ...[+++]

Ik moet echter duidelijk stellen dat de Europese vorm van collectief beroep zal verschillen van de Amerikaanse vorm, de zogeheten “class actions ”, waarvan de zeer proactieve filosofie, waarbij advocaten zonder scrupules op agressieve wijze consumenten mobiliseren en methoden worden gebruikt waarin wordt voorzien in het betalen van schadevergoeding met het karakter van een boete door de handelaar, volkomen vreemd is aan de rechtscultuur van de Europese landen.


Ich möchte uns jedoch allen vor Augen führen, dass diese Frauen in Wirklichkeit durch europäische Familien und europäische Unternehmer benutzt und ausgebeutet werden.

Ik zou ons allemaal er echter aan willen herinneren dat deze vrouwen in werkelijkheid worden gebruikt en uitgebuit door Europese families en Europese ondernemers.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'unternehmer werden möchte' ->

Date index: 2023-09-02
w