Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "unternehmen werden folgende " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
der Zugang zu einem Ratsdokument darf nicht gewährt werden, wenn durch die Verbreitung des Dokuments folgendes verletzt werden könnte: der Schutz des öffentlichen Interesses; der Schutz des Einzelnen und der Privatsphäre; der Schutz des Geschäfts- und Industriegeheimnisses; der Schutz der finanziellen Interessen der Gemeinschaft; die Wahrung der Vertraulichkeit

Er kan geen toegang worden verleend tot een document van de Raad, wanneer de verspreiding ervan afbreuk zou kunnen doen aan de bescherming van het algemeen belang, de bescherming van de persoon en de persoonlijke levenssfeer, de bescherming van het commercieel en industrieel geheim, de bescherming van de financiële belangen van de Gemeenschap, de bescherming van de geheimhouding


Personen oder Unternehmen,die der Überwachungsmaßnahme unterworfen werden sollen

personen of ondernemingen die aan de controle zijn onderworpen


Unternehmen, in denen neue Technologien eingesetzt werden

nieuwe technologiegerichte onderneming | op niewe technologie gericht bedrijf
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 25 - In dem Erlass der Wallonischen Regierung vom 29. Oktober 2015 über Beihilfen zur Förderung der Internationalisierung der Unternehmen werden folgende Artikel aufgehoben:

Art. 25. In het besluit van de Waalse regering van 29 oktober 2015 betreffende de steun voor internationalisering van de ondernemingen, worden opgeheven :


bezüglich des befreiten Unternehmens werden folgende Unterlagen nach dem Recht des Mitgliedstaats, dem das befreite Unternehmen unterliegt, im Einklang mit Artikel 30 veröffentlicht:

met betrekking tot de vrijgestelde onderneming worden de volgende stukken, op de wijze als voorgeschreven bij het recht van de lidstaat waaronder de vrijgestelde onderneming valt, overeenkomstig artikel 30 openbaar gemaakt:


im Anhang zum Jahresabschluss des befreiten Unternehmens werden folgende Angaben gemacht:

in de toelichting bij de jaarlijkse financiële overzichten van de vrijgestelde onderneming wordt het volgende vermeld:


c)bezüglich des befreiten Unternehmens werden folgende Unterlagen nach dem Recht des Mitgliedstaats, dem das befreite Unternehmen unterliegt, im Einklang mit Artikel 30 veröffentlicht:

c)met betrekking tot de vrijgestelde onderneming worden de volgende stukken, op de wijze als voorgeschreven bij het recht van de lidstaat waaronder de vrijgestelde onderneming valt, overeenkomstig artikel 30 openbaar gemaakt:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
d)im Anhang zum Jahresabschluss des befreiten Unternehmens werden folgende Angaben gemacht:

d)in de toelichting bij de jaarlijkse financiële overzichten van de vrijgestelde onderneming wordt het volgende vermeld:


bezüglich des befreiten Unternehmens werden folgende Unterlagen nach dem Recht des Mitgliedstaats, dem das befreite Unternehmen unterliegt, im Einklang mit Artikel 30 veröffentlicht:

met betrekking tot de vrijgestelde onderneming worden de volgende stukken, op de wijze als voorgeschreven bij het recht van de lidstaat waaronder de vrijgestelde onderneming valt, overeenkomstig artikel 30 openbaar gemaakt:


im Anhang zum Jahresabschluss des befreiten Unternehmens werden folgende Angaben gemacht:

in de toelichting bij de jaarlijkse financiële overzichten van de vrijgestelde onderneming wordt het volgende vermeld:


Art. 25 - In Artikel 19/1 Absatz 1 desselben Dekrets, eingefügt durch das Dekret vom 13. März 2014, werden folgende Abänderungen vorgenommen: a) das Wort " Forschungsinstitut" wird durch " Forschungszentrum" ersetzt; b) Ziffer 3 wird durch Folgendes ersetzt: " 3° bei dem Unternehmen handelt es sich ein Mittelunternehmen oder ein Kleinunternehmen; " .

Art. 25. In artikel 19/1, eerste lid, van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het decreet van 13 maart 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht : a) het woord « Instituut » wordt vervangen door het woord « centrum »; b) punt 3° wordt vervangen als volgt : « 3° de onderneming is een middelgrote of een kleine onderneming; ».


Artikel 1 - In Artikel 1 des Erlasses der Regierung vom 8. April 2010 zur Ernennung der Mitglieder des Verwaltungsrats des Instituts für Aus- und Weiterbildung im Mittelstand und in kleinen und mittleren Unternehmen, abgeändert durch den Erlass der Regierung vom 27. Mai 2010, werden folgende Nummern 16 und 17 eingefügt :

Artikel 1. Artikel 1 van het besluit van de Regering van 8 april 2010 houdende benoeming van de leden van de raad van beheer van het Instituut voor de opleiding en de voortgezette opleiding in de middenstand en de kmo's, gewijzigd bij het besluit van de Regering van 27 mei 2010, wordt aangevuld met de bepalingen onder 16° en 17°, luidende :


(2) Mit dem Gemeinsamen Unternehmen werden folgende Ziele verfolgt:

2. De doelstellingen van de gemeenschappelijke onderneming Clean Sky zijn als volgt:




Anderen hebben gezocht naar : unternehmen werden folgende     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'unternehmen werden folgende' ->

Date index: 2022-01-04
w