Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "unternehmen weder imstande noch daran " (Duits → Nederlands) :

Die Kommission kam ferner zur dem Ergebnis, dass das neue Unternehmen weder imstande noch daran interessiert sein dürfte, andere Hersteller von Kaffeevollautomaten vom Markt auszuschließen.

Uit het onderzoek van de Commissie kwam tevens naar voren dat de gefuseerde entiteit de mogelijkheid noch het motief zou hebben om de markt af te sluiten voor concurrerende producenten van koffiezetapparaten.


Verstoßen die Artikel 2 Buchstaben c) bis e), 35 § 2, 49 und 57 des Gesetzes vom 31. Januar 2009 über die Kontinuität der Unternehmen, in der auf den vorliegenden Fall anwendbaren Fassung, das heißt vor der Annahme der Abänderung durch das Gesetz vom 27. Mai 2013, durch das ein Artikel 49/1 Absatz 4 eingeführt wurde, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung und führen sie eine Diskriminierung ein, indem die aufgeschobene Schuldforderung eines Arbeitnehmers, der vor dem Urteil zur Eröffnung des Verfahrens der gerichtlichen Reorganisation entlassen wird, herabgesetzt oder so wie gleich welche andere aufgeschobene Schuldforderung Zahlun ...[+++]

Schenden de artikelen 2, c) tot e), 35, § 2, 49 en 57 van de wet van 31 januari 2009 betreffende de continuïteit van de ondernemingen, in de versie ervan die op het onderhavige geval van toepassing is, namelijk vóór de aanneming van de wijziging ingevoerd bij de wet van 27 mei 2013 die een artikel 49/1, vierde lid, invoert, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet en voeren zij een discriminatie in doordat de schuldvordering in de opschorting van een werknemer die wordt ontslagen vóór het vonnis dat de procedure van gerechtelijke reorganisatie opent, kan worden verminderd of onderworpen aan betalingstermijnen zoals ...[+++]


Artikel 63 des Gesetzes vom 3. Juli 1978 über die Arbeitsvertrage (nachstehend: Gesetz über die Arbeitsverträge) bestimmt: « Unter willkürlicher Entlassung ist für die Anwendung des vorliegenden Artikels die Entlassung eines unbefristet angestellten Arbeiters zu verstehen, wenn die Gründe dieser Entlassung weder mit der Eignung oder dem Verhalten des Arbeiters im Zusammenhang stehen noch auf den Erfordernissen der Arbeitsweise des Unternehmens, der Einr ...[+++]

Artikel 63 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten (hierna : Arbeidsovereenkomstenwet) bepaalt : « Onder willekeurige afdanking wordt, voor de toepassing van dit artikel, verstaan, het ontslag van een werkman die is aangeworven voor een onbepaalde tijd, om redenen die geen verband houden met de geschiktheid of het gedrag van de werkman of die niet berusten op de noodwendigheden inzake de werking van de onderneming, de instelling of de dienst.


Dasselbe Gesetz vom 27. Mai 2013 hat in das Gesetz über die Kontinuität der Unternehmen einen Artikel 49/1 Absatz 4 mit folgendem Wortlaut eingefügt: « Der Plan kann in Bezug auf Schuldforderungen, die aus Arbeitsleistungen in dem Zeitraum vor der Verfahrenseröffnung hervorgehen, weder eine Verringerung noch einen Verzicht enthalten ».

Dezelfde wet van 27 mei 2013 heeft in de WCO een artikel 49/1, vierde lid, ingevoegd, dat luidt : « Het plan kan geen vermindering of kwijtschelding bevatten van schuldvorderingen die zijn ontstaan uit vóór de opening van de procedure verrichte arbeidsprestaties ».


Die Vorabentscheidungsfrage bezieht sich auf die Vereinbarkeit von Artikel 49/1 Absatz 4 des Gesetzes über die Kontinuität der Unternehmen « in Verbindung mit Artikel 49/1 Absatz 2 des Gesetzes vom 31. Januar 2009 über die Kontinuität der Unternehmen und den Artikeln 1, 2, 3bis und 23 des Gesetzes vom 12. April 1965 über den Schutz der Entlohnung der Arbeitnehmer » mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung, dahin ausgelegt, dass die Schuldforderung des Fiskus in Bezug auf Berufssteuervorabzug, die aus Arbeitsleistungen in dem Zeitraum vor der Eröffnung des Verfahrens der gerichtlichen Reorganisation hervorgehe, ...[+++]

De prejudiciële vraag heeft betrekking op de bestaanbaarheid, met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, van artikel 49/1, vierde lid, van de WCO, « in samenhang gelezen met artikel 49/1, tweede lid, van de wet van 31 januari 2009 betreffende de continuïteit van de ondernemingen en met de artikelen 1, 2, 3bis en 23 van de wet van 12 april 1965 betreffende de bescherming van het loon der werknemers », indien die bepaling in die zin wordt geïnterpreteerd dat de schuldvordering van de fiscus met betrekking tot de bedrijfsvoorheffing, die is ontstaan uit vóór de opening van de procedure van gerechtelijke reorganisatie verrichte prestaties, g ...[+++]


Der Verfassungsgerichtshof, zusammengesetzt aus den Präsidenten J. Spreutels und E. De Groot, und den Richtern A. Alen, T. MerckxVan Goey, P. Nihoul, T. Giet und R. Leysen, unter Assistenz des Kanzlers P.-Y. Dutilleux, unter dem Vorsitz des Präsidenten J. Spreutels, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfragen und Verfahren In drei Entscheiden vom 7. April 2015 in Sachen des belgischen Staates gegen die « La Centrale » PGmbH, die « Genius Vision » PGmbH und die « L'Etal » AG, deren Ausfertigungen am 21. April 2015 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen sind, hat der Appellationshof Mons folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 49/1 Absatz 4 des Gesetzes vom 31. Januar 2009 über die Kontin ...[+++]

Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en E. De Groot, en de rechters A. Alen, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, T. Giet en R. Leysen, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging Bij drie arresten van 7 april 2015 in zake de Belgische Staat tegen respectievelijk de bvba « La Centrale », de bvba « Genius Vision » en de nv « L'Etal », waarvan de expedities ter grif ...[+++]


Die Kommission kam daher zu dem Ergebnis, dass das fusionierte Unternehmen weder in der Lage wäre noch ein Interesse daran hätte, seine Wettbewerber durch technische Kopplung zu blockieren.

De Commissie is derhalve tot de conclusie gekomen dat de gefuseerde onderneming noch de mogelijkheid, noch de prikkel zou hebben om haar concurrenten door middel van technische koppelverkoop van deze markt uit te sluiten.


Die Europäische Union erinnert daran, daß sie in ihrem Gemeinsamen Standpunkt zu Afghanistan die Nachbarstaaten Afghanistans aufgerufen hat, den sich bekriegenden Gruppierungen weder Waffen noch Treibstoff noch sonstiges Material für militärische Zwecke mehr zu liefern und ihren Einfluß in positiver und konstruktiver Weise geltend zu machen, um die Friedensbemühungen der VN zu unterstützen.

De Europese Unie memoreert de oproep die zij in haar gemeenschappelijk standpunt betreffende Afghanistan heeft gericht tot de buurlanden van Afghanistan om een eind te maken aan de levering aan de strijdende partijen van wapens, brandstof en ander materiaal voor militaire doeleinden, en om hun invloed op positieve en constructieve wijze aan te wenden ten behoeve van de vredesinspanningen van de Verenigde Naties.


Gleichzeitig fordern wir alle Staaten auf, entsprechend ihren internationalen Verpflichtungen den Terrorismus weder aktiv noch passiv zu unterstützen, alle Terrorakte zu verurteilen, terroristische Organisationen daran zu hindern, daß sie von ihrem Hoheitsgebiet aus agieren, und zusammen mit der internationalen Gemeinschaft auf die Ausrottung dieser Geißel hinzuarbeiten.

Tegelijkertijd doen wij een beroep op alle Staten om, overeenkomstig hun internationale verplichtingen, terrorisme noch actief noch passief te steunen, alle terroristische daden te veroor- delen, te voorkomen dat terroristische organisaties hun grondgebied gebruiken, en om met de internationale gemeenschap samen te werken om deze plaag uit te roeien.


Diese massive Welle serbischer Flüchtlinge, die so rasch auf die Abwanderung bosnischer Zivilisten aus Srebrenica und Zepa folgt, erinnert jeden machtvoll daran, daß es für die Leiden der Bevölkerung, die keine Wahl hatte, sich in dem Krieg an vordester Front zu befinden, weder Grenzen noch ethnische Beiklänge gibt.

Deze vloedgolf van Servische vluchtelingen zo snel na de uittocht van Bosnische burgers uit Srebrenica en Zepa herinnert er op hardhandige wijze aan dat er grenzen noch etnische barrières zijn om mensen te vrijwaren voor lijden die om te beginnen nooit voor oorlog hebben gekozen.


w