Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «unternehmen voraus ihren bedarf » (Allemand → Néerlandais) :

Das Enterprise Europe Network bietet den Unternehmen auf ihren Bedarf zugeschnittene Informationen und Dienste. Auf diese Weise leistet es einen konkreten Beitrag zur Förderung des Unternehmergeists und zum Wachstum der europäischen Wirtschaft.

Het Entreprise Europe Network (EN) biedt de ondernemingen gepersonaliseerde informatie en diensten aan. Zo draagt het er concreet toe bij om de ondernemingszin en de groei van de ondernemingen in Europa te bevorderen.


Die partizipative Wirtschaft beruht auf innovativen Geschäftsmodellen, mit denen Verbraucher und Unternehmen ihren Bedarf mit dem neuen Waren- und Dienstleistungsangebot decken können.

De deeleconomie is gebaseerd op innovatieve bedrijfsmodellen die consumenten en bedrijven helpen met een nieuw aanbod van goederen en diensten op behoeften in te spelen.


Hauptziel der zur Zeit laufenden Phase ist die gemeinschaftliche Ausarbeitung mit höheren Bildungseinrichtungen von Leitlinien für Lehrpläne, in denen der Bedarf der Unternehmen an Ausbildung und Schulung wie auch der Bedarf an Arbeitskräften für die neue Wirtschaft ihren Niederschlag finden.

Bij de projectfase die momenteel wordt uitgevoerd, ligt het accent op de formulering, in samenwerking met de instellingen voor hoger onderwijs, van richtsnoeren voor onderwijsprogramma's die zijn afgestemd op de onderwijs- en opleidingsbehoeften van de industrie en de behoeften aan arbeidskrachten voor de nieuwe economie.


Insbesondere ist es ihnen untersagt, vertrauliche Informationen, die sie in Ausübung ihrer beruflichen Tätigkeiten oder von einer zuständigen Behörde oder einer Abwicklungsbehörde im Zusammenhang mit ihren Funktionen nach dieser Verordnung erhalten haben, an andere Personen oder Stellen weiterzugeben, es sei denn, dies geschieht im Rahmen ihrer Funktionen nach dieser Verordnung oder in zusammengefasster oder allgemeiner Form, die keine Rückschlüsse auf die Unternehmen im Sinne des Artikels 2 zulässt, oder die Behörde oder das Unterneh ...[+++]

Met name mogen zij aan geen enkele persoon of autoriteit vertrouwelijke informatie bekendmaken waarvan zij bij de uitoefening van hun beroepswerkzaamheden of via een bevoegde autoriteit of afwikkelingsautoriteit in verband met hun taken als bedoeld in deze richtlijn kennis hebben gekregen, tenzij in het kader van de uitoefening van hun taken als bedoeld in deze verordening of in een zodanig samengevatte of geaggregeerde vorm dat in artikel 2 bedoelde entiteiten niet kunnen worden geïdentificeerd, of met de uitdrukkelijke en voorafgaan ...[+++]


das Unternehmen rechtfertigt solche Expositionen im Voraus und erörtert sie eingehend mit den Arbeitskräften, ihren Vertretern, dem arbeitsmedizinischen Dienst und dem Strahlenschutzexperten.

de onderneming moet de blootstellingen vooraf rechtvaardigen en deze grondig bespreken met de werknemers, hun vertegenwoordigers, de bedrijfsgeneeskundige dienst en de stralingsbeschermingsdeskundige.


Mit der Aussetzung der Zollsätze sollen Unternehmen in der Gemeinschaft in die Lage versetzt werden, ihren Bedarfr einen bestimmten Zeitraum zu niedrigeren Kosten zu decken; dadurch sollen die Wirtschaftstätigkeit und die Wettbewerbsfähigkeit der Industrie in der Gemeinschaft gefördert werden.

Tijdelijke schorsingen van de rechten van het douanetarief hebben ten doel de bedrijven in de Gemeenschap in staat te stellen zich gedurende een bepaalde tijd goedkoper te bevoorraden en op die manier de economische activiteit te stimuleren en het concurrentievermogen van de communautaire industrie te verbeteren.


Auch wenn die Unternehmen und öffentlichen Einrichtungen kurzfristig versucht sein könnten, ihren Bedarf an die engen Vorgaben des alten Systems anzupassen, würde Europa dadurch bei der Nutzung modernster Internet-Technik ins Hintertreffen geraten und könnte in eine ernsthafte Krise geraten, sobald der Adressvorrat des alten Systems einmal zur Neige geht.

Op korte termijn zijn bedrijven en overheidsinstanties er wellicht veeleer toe geneigd hun behoeften in het keurslijf van het oude systeem te wurmen, maar dit zou tot gevolg hebben dat Europa in een slechte positie staat om te profiteren van de meest recent internettechnologie en geconfronteerd wordt met een crisis wanneer in het oude systeem plots geen nieuwe adressen meer te vinden zijn.


Viele Unternehmen – insbesondere große Firmen – hoben auch ihren Bedarf an Kenntnissen nichteuropäischer Sprachen hervor, wie z. B. Chinesisch, Arabisch und Urdu, da sie sich nichteuropäische Märkte erschließen wollen.

Met name grote bedrijven benadrukten hun behoefte aan niet-Europese talen zoals Chinees, Arabisch en Urdu, omdat ze zaken willen doen op niet-Europese markten.


Abschaffung diskriminierender Anforderungen wie Staatsangehörigkeit oder Firmensitz sowie einschränkender Anforderungen wie die Überprüfung des wirtschaftlichen Bedarfs, die von den Unternehmen verlangt, gegenüber den Behörden den Beweis für einen Bedarf an ihren Dienstleistungen zu erbringen.

het afschaffen van discriminerende eisen, zoals nationaliteit of verblijfplaats, en restrictieve voorwaarden, zoals toetsing van economische behoeften die eisen dat bedrijven aan de autoriteiten bewijzen dat er vraag is naar hun diensten.


Der Verordnungsvorschlag sieht ferner einen noch besseren Schutz der Rechte von Personen mit eingeschränkter Mobilität in dem Fall vor, dass diese die Fluggesellschaften und die Leitungsorgane der Flughäfen im Voraus über ihren besonderen Bedarf informieren.

Voorts wordt bepaald dat de rechten van personen met beperkte mobiliteit beter beschermd worden wanneer zij de luchtvaartmaatschappijen en de beheersorganen van de luchthavens van tevoren over hun specifieke behoeften informeren.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'unternehmen voraus ihren bedarf' ->

Date index: 2024-06-13
w