Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Exekutivkomitee des gemeinsamen Unternehmens Galileo
Gemeinsames Unternehmen Galileo
Verwaltungsrat des gemeinsamen Unternehmens Galileo

Traduction de «unternehmen galileo entsprechend » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
gemeinsames Unternehmen Galileo

Gemeenschappelijke Onderneming Galileo


Exekutivkomitee des gemeinsamen Unternehmens Galileo

Uitvoerend Comité van de Gemeenschappelijke Onderneming Galileo


Verwaltungsrat des gemeinsamen Unternehmens Galileo

Raad van bestuur van de Gemeenschappelijke Onderneming Galileo
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Zwar trifft es zu, dass - seit STAR 21 vorgelegt wurde - sehr konkrete Fortschritte erzielt werden konnten, und zwar auf vielen Gebieten, z.B. Annahme der EASA-Verordnung, Wiederaufnahme der Verteidigungsdebatte, breit angelegte Konsultation zur Raumfahrtpolitik und Errichtung des Gemeinsamen Unternehmens Galileo, die Kommission ist aber entsprechend ihrer Strategie im Bereich der Industriepolitik und ihrer Wettbewerbspolitik überzeugt, dass der bestehende Rahmen angepasst und weiterentwickelt werden muss, um die Vorteile der Fähigkei ...[+++]

Sinds de presentatie van het STAR 21-verslag is op veel gebieden tastbare vooruitgang geboekt: de EASA-verordening is goedgekeurd, het defensiedebat is opnieuw op gang gebracht, er heeft breed overleg over het ruimtevaartbeleid plaatsgevonden en de gemeenschappelijke onderneming Galileo is opgericht. Toch is de Commissie overeenkomstig haar strategie voor het industriebeleid en haar concurrentiebeleid ervan overtuigd dat het bestaande kader moet worden aangepast en verder moet worden ontwikkeld om de voordelen van Europa's lucht- en ruimtevaartcapaciteit ook voor toekomstige generaties veilig te ...[+++]


Für die Umsetzung der Entwicklungsphase des Programms wurde das gemeinsam Unternehmen Galileo, entsprechend einer Verordnung des Rates vom 21 Mai 2002 [6] gegründet.

Voor de uitvoering van de ontwikkelingsfase van het programma, is, bij een verordening van de Raad van 21 mei 2002[6] een gemeenschappelijke onderneming met de naam « GALILEO » opgericht.


Ich bin ziemlich sicher, dass das Potenzial von Galileo von uns noch unterschätzt wird, und ich ersuche Sie eindringlich, meine Damen und Herren Abgeordneten, Ihrerseits entsprechende Anstrengungen zu unternehmen, um unsere gesamte europäische Industrie dazu zu ermutigen, zu dieser Entdeckung der möglichen Anwendungen von Galileo beizutragen.

Ik ben ervan overtuigd dat we het volledige potentieel van Galileo nog niet overzien en ik dring er bij u, dames en heren, op aan dat u van uw kant alles in het werk stelt om alle Europese industriëlen aan te sporen om bij te dragen aan het ontdekken van mogelijke toepassingen van Galileo.


Ich bin ziemlich sicher, dass das Potenzial von Galileo von uns noch unterschätzt wird, und ich ersuche Sie eindringlich, meine Damen und Herren Abgeordneten, Ihrerseits entsprechende Anstrengungen zu unternehmen, um unsere gesamte europäische Industrie dazu zu ermutigen, zu dieser Entdeckung der möglichen Anwendungen von Galileo beizutragen.

Ik ben ervan overtuigd dat we het volledige potentieel van Galileo nog niet overzien en ik dring er bij u, dames en heren, op aan dat u van uw kant alles in het werk stelt om alle Europese industriëlen aan te sporen om bij te dragen aan het ontdekken van mogelijke toepassingen van Galileo.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Zwar trifft es zu, dass - seit STAR 21 vorgelegt wurde - sehr konkrete Fortschritte erzielt werden konnten, und zwar auf vielen Gebieten, z.B. Annahme der EASA-Verordnung, Wiederaufnahme der Verteidigungsdebatte, breit angelegte Konsultation zur Raumfahrtpolitik und Errichtung des Gemeinsamen Unternehmens Galileo, die Kommission ist aber entsprechend ihrer Strategie im Bereich der Industriepolitik und ihrer Wettbewerbspolitik überzeugt, dass der bestehende Rahmen angepasst und weiterentwickelt werden muss, um die Vorteile der Fähigkei ...[+++]

Sinds de presentatie van het STAR 21-verslag is op veel gebieden tastbare vooruitgang geboekt: de EASA-verordening is goedgekeurd, het defensiedebat is opnieuw op gang gebracht, er heeft breed overleg over het ruimtevaartbeleid plaatsgevonden en de gemeenschappelijke onderneming Galileo is opgericht. Toch is de Commissie overeenkomstig haar strategie voor het industriebeleid en haar concurrentiebeleid ervan overtuigd dat het bestaande kader moet worden aangepast en verder moet worden ontwikkeld om de voordelen van Europa's lucht- en ruimtevaartcapaciteit ook voor toekomstige generaties veilig te ...[+++]


Der Rat nahm entsprechend der auf der Tagung vom 25. und 26. März 2002 erzielten Einigung die Verordnung zur Gründung eines gemeinsamen Unternehmens an, das die Aufgabe hat, die Entwicklungsphase des Satellitennavigationssystems GALILEO zu leiten (Dok. 7637/02).

De Raad heeft de verordening aangenomen tot oprichting van een gemeenschappelijke onderneming, die belast zal worden met het beheer van de ontwikkelingsfase van het systeem voor satellietnavigatie GALILEO (doc. 7637/02), zulks overeenkomstig het tijdens zijn zitting van 25 en 26 maart 2002 bereikte akkoord.


die Entwicklungsphase des GALILEO-Vorhabens einzuleiten und daher den Vorschlag für eine Verordnung des Rates betreffend das gemeinsame Unternehmen GALILEO anzunehmen, und fordert die Kommission auf, das gemeinsame Unternehmen entsprechend dieser Verordnung in Zusammenarbeit mit der Europäischen Weltraumorganisation unverzüglich zu gründen;

1. de ontwikkelingsfase van het GALILEO-project in te leiden, en stemt hij derhalve in met het voorstel voor een verordening van de Raad tot oprichting van een gemeenschappelijke onder-neming GALILEO, waarin de Commissie wordt verzocht de gemeenschappelijke onder-neming in samenwerking met het Europees Ruimte-Agentschap onverwijld op te richten, in overeenstemming met die verordening;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'unternehmen galileo entsprechend' ->

Date index: 2021-08-01
w