Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «unternehmen 2011–2013 » (Allemand → Néerlandais) :

9. stellt fest, dass die Interne Auditstelle des Gemeinsamen Unternehmens im Einklang mit dem strategischen Plan für den Internen Auditdienst/die Interne Auditstelle der Kommission für das Gemeinsame Unternehmen für 2011–2013 im Jahr 2013 eine Prüfung zum Thema „Finanzhilfeverwaltung – Verhandlung, Auftragsvergabe und Vorfinanzierung“ durchgeführt sowie andere Assurance- und Beratungsleistungen erbracht hat;

9. wijst erop dat de interne-auditcapaciteit van de gemeenschappelijke onderneming, overeenkomstig het strategisch controleplan 2011-2013 van DIA/IAC voor de gemeenschappelijke onderneming, in de loop van 2013 één controle van "Subsidiebeheer: onderhandeling, overeenkomstsluiting en voorfinanciering" verrichtte, en daarnaast andere diensten op het gebied van kwaliteitsborging en advisering verleende;


9. stellt fest, dass die Interne Auditstelle des Gemeinsamen Unternehmens im Einklang mit dem strategischen Plan für den Internen Auditdienst/die Interne Auditstelle der Kommission für das Gemeinsame Unternehmen für 2011–2013 im Jahr 2013 eine Prüfung zum Thema „Finanzhilfeverwaltung – Verhandlung, Auftragsvergabe und Vorfinanzierung“ durchgeführt sowie andere Assurance- und Beratungsleistungen erbracht hat;

9. wijst erop dat de interne-auditcapaciteit van de gemeenschappelijke onderneming, overeenkomstig het strategisch controleplan 2011-2013 van DIA/IAC voor de gemeenschappelijke onderneming, in de loop van 2013 één controle van "Subsidiebeheer: onderhandeling, overeenkomstsluiting en voorfinanciering" verrichtte, en daarnaast andere diensten op het gebied van kwaliteitsborging en advisering verleende;


− Als nächster Punkt folgt der Bericht von Diana Wallis im Namen des Rechtsausschusses über Optionen für die Einführung eines Europäischen Vertragsrechts für Verbraucher und Unternehmen (2011/2013(INI) (A7-0164/2011).

– Aan de orde is het verslag over beleidsopties voor de ontwikkeling van een Europees contractenrecht voor consumenten en ondernemingen [2011/2013(INI)] – Commissie juridische zaken. Rapporteur: Diana Wallis (2011/2013(INI) (A7-0164/2011).


− Als nächster Punkt folgt der Bericht von Diana Wallis im Namen des Rechtsausschusses über Optionen für die Einführung eines Europäischen Vertragsrechts für Verbraucher und Unternehmen (2011/2013(INI) (A7-0164/2011 ).

– Aan de orde is het verslag over beleidsopties voor de ontwikkeling van een Europees contractenrecht voor consumenten en ondernemingen [2011/2013(INI) ] – Commissie juridische zaken. Rapporteur: Diana Wallis (2011/2013(INI) (A7-0164/2011 ).


Die Artikel 2, 7, 19, 23, 49, 60 und 69 des Gesetzes vom 30. Juli 2013 bestimmen: « Art. 2. Artikel 140 des Gesetzes vom 25. Juni 1992 über den Landversicherungsvertrag, ersetzt durch das Gesetz vom 26. April 2010 und abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 3. März 2011, wird durch vier Absätze mit folgendem Wortlaut ergänzt: ' Wenn die FSMA feststellt, dass ein Versicherungsunternehmen, ein Versicherungsvermittler oder ein Schadenregulierungsbüro die Bestimmungen des vorliegenden Gesetzes oder seiner Ausführungserlasse und -verordnungen nicht einhält, kann sie die betreffende Person oder das betreffende Unternehmen auffordern, ...[+++]

De artikelen 2, 7, 19, 23, 49, 60 en 69 van de wet van 30 juli 2013 bepalen : « Art. 2. Artikel 140 van de wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst, vervangen bij de wet van 26 april 2010 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 maart 2011, wordt aangevuld met vier leden, luidende : ' Indien de FSMA vaststelt dat een verzekeringsonderneming, verzekeringstussenpersoon of schaderegelingskantoor zich niet schikt naar de bepalingen van deze wet of de besluiten of reglementen genomen ter uitvoering ervan, kan zij de betrokken persoon of onderneming aanmanen om zich binnen de door haar gestelde termijn in regel te stellen, ...[+++]


Daher werden die spezifischen Unternehmensdaten (Bruttowertschöpfung zu Marktpreisen, Strombezugsmenge, Stromkosten) der Anträge für 2013 bzw. 2014 verwendet (‚Bescheiddaten‘), die sich auf das entsprechende Nachweisjahr beziehen (maßgebendes Geschäftsjahr des Unternehmens in 2011 (Voraussetzungsjahr) für Begrenzung in 2013 (Begrenzungsjahr); maßgebendes Geschäftsjahr des Unternehmens in 2012 für Begrenzung in 2014).

Bijgevolg zal gebruik worden gemaakt van de bedrijfsspecifieke gegevens (inzake bruto toegevoegde waarde tegen marktprijzen, elektriciteitsverbruik en elektriciteitskosten), die de ondernemingen hebben opgenomen in hun aanvragen voor 2013 en 2014, maar die overeenstemmen met het jaar waarvoor bewijsstukken moesten worden ingediend (met name het bedrijfsjaar 2011 voor een korting in 2013, en het bedrijfsjaar 2012 voor een korting in 2014).


Ebenso erklärte Deutschland, dass für die Zwecke der Berechnung der Stromkosten die durchschnittlichen Letztverbraucherstrompreise nicht für alle Unternehmen verfügbar gewesen seien, zumindest nicht bei höheren Lastbändern; stattdessen basiere die Berechnung der Stromkosten auf den in den Jahren 2011 und 2012 tatsächlich angefallenen Stromkosten, da diese Zahlen von den Unternehmen in ihren Anträgen auf Verringerungen in den Jahren 2013 und 2014 übermittelt worden seien.

Duitsland heeft ook verklaard dat, voor de berekening van elektriciteitskosten, de gemiddelde elektriciteitsprijzen op kleinhandelsniveau niet beschikbaar waren voor alle ondernemingen, tenminste niet voor de hogere verbruiksschijven. In plaats daarvan zou de berekening van de elektriciteitskosten gebaseerd zijn op de werkelijke elektriciteitskosten van de jaren 2011 en 2012, aangezien het deze cijfers zijn die de ondernemingen in hun aanvragen voor kortingen in 2013 en 2014 hebben opgenomen.


Einführung eines Europäischen Vertragsrechts für Verbraucher und Unternehmen Bericht: Diana Wallis (A7-0164/2011) Bericht über Optionen für die Einführung eines Europäischen Vertragsrechts für Verbraucher und Unternehmen [COM(2010)0348 - - 2011/2013(INI)] Rechtsausschuss Artikel 48 Absatz 2 GO

Beleidsopties voor de ontwikkeling van een Europees contractenrecht voor consumenten en ondernemingen Verslag: Diana Wallis (A7-0164/2011) Verslag over beleidsopties voor de ontwikkeling van een Europees contractenrecht voor consumenten en ondernemingen [COM(2010)0348 - - 2011/2013(INI)] Commissie juridische zaken Artikel 48, lid 2, van het Reglement


Bezeichnung der Beihilferegelung bzw. bei Einzelbeihilfen Name des begünstigten Unternehmens: Podpore programom razvoja podeželja v Občini Jesenice 2011–2013

Benaming van de steunregeling of naam van de onderneming die individuele steun ontvangt: Podpore programom razvoja podeželja v Občini Jesenice 2011–2013


Am 11. und 25. Februar 2013 hat der Ausschuss des Sicherheitsrates der Vereinten Nationen, der gemäß Nummer 30 der Resolution 1988 (2011) des Sicherheitsrates eingesetzt wurde, die Liste der Personen, Gruppen, Unternehmen und Einrichtungen, die restriktiven Maßnahmen unterliegen, aktualisiert und geändert.

Het comité van de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties, ingesteld krachtens punt 30 van Resolutie 1988 (2011) van de Veiligheidsraad, heeft op 11 en op 25 februari 2013 de lijst van personen, groepen, ondernemingen en entiteiten waarvoor beperkende maatregelen gelden, geactualiseerd en gewijzigd.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'unternehmen 2011–2013' ->

Date index: 2021-07-23
w