Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "unternehmen beschäftigten arbeitnehmern kann " (Duits → Nederlands) :

" Art. 4 - In Anwendung von Artikel 3 des Dekrets vom 10. April 2003 über die finanziellen Anreize für die Ausbildung von durch die Unternehmen beschäftigten Arbeitnehmern kann die Regierung wegen der Begrenzungen aufgrund der verfügbaren Haushaltsmittel für 2013 folgenden Unternehmen keine Zuschüsse gewähren :

" Art. 4. Overeenkomstig artikel 3 van het decreet van 10 april 2003 betreffende de financiële incentives voor de opleiding van werknemers die bij een onderneming in dienst zijn, rekening houdend met de budgettaire perken, mag de Regering tijdens het jaar 2013 geen subsidie toekennen aan de volgende bedrijven :


Art. 4 - In Anwendung von Artikel 3 des Dekrets vom 10. April 2003 über die finanziellen Anreize für die Ausbildung von durch die Unternehmen beschäftigten Arbeitnehmern kann die Regierung wegen der Begrenzungen aufgrund der verfügbaren Haushaltsmittel für 2013 folgenden Unternehmen keine Zuschüsse gewähren:

Art. 4. Overeenkomstig artikel 3 van het decreet van 10 april 2003 betreffende de financiële incentives voor de opleiding van werknemers die bij een onderneming in dienst zijn, rekening houdend met de budgettaire perken, mag de Regering tijdens het jaar 2013 geen subsidie toekennen aan de volgende bedrijven :


Art. 7 - Es wird ein neuer Artikel mit folgendem Wortlaut in das Dekret vom 10. April 2003 über die finanziellen Anreize für die Ausbildung von durch die Unternehmen beschäftigten Arbeitnehmern eingefügt:

Art. 163. In het decreet van 10 april 2003 betreffende de financiële incentives voor de opleiding van werknemers die bij een onderneming in dienst zijn, wordt een nieuw artikel ingevoegd, luidend als volgt :


Die Bewertung hat gezeigt, dass Wirkung und Wirksamkeit der Richtlinien von der Situation vor ihrer Umsetzung abhängen sowie von mehreren anderen Faktoren wie dem Land und seinem System der Arbeitsbeziehungen, der Größe des Unternehmens, der Kultur des sozialen Dialogs, der Haltung von Management und Arbeitnehmern oder der Unterstützung der Beschäftigten.

Uit de evaluatie blijkt dat het effect en de doelmatigheid van de richtlijn afhankelijk zijn van de situatie vóór omzetting en ook van verschillende andere factoren zoals: het land en zijn systeem van arbeidsbetrekkingen, de omvang van de vestiging, de cultuur van sociale dialoog, de houding van managers en werknemers, en de ondersteuning die werknemers krijgen.


Art. 3 - Das Arbeitsamt kann, unter Einhaltung des vorliegenden Erlasses und im Rahmen der jährlich festgelegten spezifischen Haushaltsmittel im Haushalt des Arbeitsamtes, unter Berücksichtigung der EG-Verordnung Nr. 68/2001 der Kommission vom 12. Januar 2001 in Bezug auf die Anwendung der Artikel 87 und 88 EG-Vertrag auf Ausbildungsbeihilfen, einem Unternehmen eine Ausbildungsbeihilfe gewähren, um einen Teil der Ausbildungskosten der vom Unternehmen beschäftigten Arbeitneh ...[+++]

Art. 3. Met inachtneming van voorliggend besluit en binnen de perken van de specifieke middelen ingeschreven in zijn begroting kan de Dienst voor arbeidsbemiddeling overeenkomstig de Verordening (EG) Nr. 68/2001 van de commissie van 12 januari 2001 betreffende de toepassing van de artikelen 87 en 88 van het EG-Verdrag op opleidingssteun, aan een onderneming een opleidingssteun toekennen, ten einde een deel van de opleidingskosten te dekken die door de betrokken onderneming voor de door haar tewerkgestelde werknemers aangegaan zijn.


' Während des in Absatz 1 erwähnten Zeitraums der ersten sechs Monate kann jedoch von der Verpflichtung, einen Teilzeit-Arbeitsvertrag mit einer Wochenarbeitszeit von mindestens einem Drittel der Wochenarbeitszeit von vollzeitig beschäftigten Arbeitnehmern gemäss Artikel 11bis des Gesetzes vom 3. Juli 1978 über die Arbeitsverträge zu schliessen, abgewichen werden'.

' Tijdens de periode van de zes eerste maanden bedoeld in het eerste lid, kan evenwel worden afgeweken van de verplichting om een arbeidsovereenkomst voor deeltijdse arbeid te sluiten met een wekelijkse arbeidsduur van ten minste een derde van de wekelijkse arbeidsduur van de voltijds tewerkgestelde werknemer zoals bepaald in artikel 11bis van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten'.


Mit der Initiative soll es den Unternehmen leichter gemacht werden, ihren Arbeitnehmern eine finanzielle Beteiligung zu bieten und damit selbst vom stärkeren Engagement ihrer Beschäftigten zu profitieren, während diese Anteil haben am Produktivitätszuwachs.

Dit initiatief heeft tot doel om het bedrijven gemakkelijker te maken om regelingen voor financiële participatie aan te bieden en zo profijt te trekken van een grotere inzet van de werknemers voor het bedrijf; tevens ontvangen individuele werknemers een deel van de daaruit voortvloeiende groei van de productiviteit.


Im Grünbuch wird aber auch hervorgehoben, daß die Partnerschaft nur von den Führungskräften und Arbeitnehmern in den Unternehmen selbst ausgehen kann.

Maar het Groenboek benadrukt dat het partnerschap uitsluitend kan uitgaan van de directie en de werknemers in de ondernemingen zelf.


Sie sind zum Teil auf Absprachen innerhalb des Unternehmens oder des Gewerbezweigs zurückzuführen, sie gelten nicht zwingend für allgemein umschriebene Gruppen von Arbeitnehmern, sondern für die in dem Unternehmen oder dem Gewerbezweig beschäftigten Gruppen, und an ihrer Finanzierung sind die betroffenen Personen - Arbeitgeber oder Arbeitnehmer - unmittelbar beteiligt, und zwar in Abhängigkeit vom Finanzierungsbedarf der Systeme un ...[+++]

Zij gaan gepaard met overleg binnen de onderneming of de bedrijfstak, zijn niet verplicht van toepassing op algemene categorieën werknemers, maar op de in de onderneming of de bedrijfstak beoogde categorie, en de betrokkenen, werkgevers of werknemers, dragen rechtstreeks bij aan de financiering van de regelingen en doen dit niet uit overwegingen van sociaal beleid.


1991 arbeiteten 55 % der im privaten Sektor Beschäftigten in Unternehmen mit weniger als 100 Arbeitnehmern und 30 % in Firmen mit weniger als 10 Mitarbeitern.

In 1991 namen bedrijven met minder dan 100 werknemers 55% van de banen in de particuliere sector voor hun rekening en bedrijven met minder dan 10 werknemers 30%, vrijwel hetzelfde als in Japan.


w