Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Durch die sehr ähnlich aussehende Bakterien
Färbung
Grampositiv
Kolloid
Sehr fein verteilt
Sehr giftig
Sehr kurzfristige Finanzierung
Sehr langfristige Prognose
Sehr lockeres Treibeis
Sehr offenes Packeis
Sehr persistent und sehr bioakkumulierbar
Sehr wenig qualifizierter Jugendlicher
Untermauern
VPvB

Vertaling van "untermauern sehr " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


sehr persistent und sehr bioakkumulierbar | vPvB [Abbr.]

VPVB-stoffen | zeer persistent en sterk bioaccumulerend | zeer persistent en zeer bioaccumulerend | VPVB [Abbr.] | zPzB [Abbr.]


sehr lockeres Treibeis | sehr offenes Packeis

zeer verspreid drijfijs


sehr wenig qualifizierter Jugendlicher

erg laag geschoolde jongere


kolloid(al) | sehr fein verteilt

colloïdaal | met betrekking tot een vloeibare oplossing




grampositiv | Färbung | durch die sehr ähnlich aussehende Bakterien

grampositief | met betrekking tot bacteriën die bij gramkleuring hun kleuring behouden


thermophysikalische Messungen der Eigenschaften bei sehr hoher Temperatur der Brennstoffe

thermofysische meting van splijtstofelementen bij zeer hoge temperatuur


sehr kurzfristige Finanzierung

financiering met zeer korte looptijd [ financiering op zeer korte termijn ]


sehr langfristige Prognose

prospectief onderzoek [ raming op zeer lange termijn ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die EU hat die sich schnell entwickelnden Ereignisse in der gesamten Region sehr aufmerksam verfolgt, wie zahlreiche hochrangige Treffen, formelle Erklärungen und Schlussfolgerungen des Rates untermauern.

De EU volgt de ontwikkelingen in de gehele regio, die elkaar in een rap tempo opvolgen, op de voet, zoals u kunt opmaken uit de talloze vergaderingen op hoog niveau, formele verklaringen en Raadsconclusies.


Herr Kommissar! Ich möchte Ihnen für Ihre weise Voraussicht danken, denn niemand war sich, als Sie im Mai 2008 in diesem Haus dieses Dokument auf die Tagesordnung setzten, darüber im Klaren, wie nützlich und notwendig es sein würde, bzw. wie sehr es die unerlässliche Arbeit untermauern würde, die zum Ziel hat, dass wir in die Zukunft blicken können und in der Lage sind, die Krise, die uns bedroht, auf der Basis des soliden Fundaments, des Euro, zu meistern.

Commissaris, ik wil u bedanken voor uw vooruitziende blik, want toen u dit document in mei 2008 ter tafel legde, was er hier niemand die zag hoe nuttig en noodzakelijk het zou zijn en hoe onmisbaar dit werk zou zijn als basis om naar de toekomst te kijken en om op basis van deze solide euro de crisis aan te kunnen waarmee we te maken hebben.


Konzepte dieser Art müssen jedoch breiter angelegt sein und eine sehr viel größere Palette umweltpolitisch relevanter Informationen umfassen, um die zur Bewältigung der Herausforderungen des 21. Jahrhunderts erforderlichen integrierten Analysen untermauern zu können.

Dit soort systemen moet veel breder worden opgezet en een veel groter scala aan relevante milieu-informatie omvatten om te kunnen worden gebruikt voor de geïntegreerde analyses die vereist zijn om de uitdagingen van de 21e eeuw het hoofd te bieden.


Ich finde es sehr bedauerlich, dass es nicht gelungen ist, das Energiepaket mit den Mitgliedstaaten so weit zu verhandeln, dass wir diese Gipfelbeschlüsse vor Bali in Brüssel auch untermauern können.

Ik vind het bijzonder betreurenswaardig dat de onderhandelingen met de lidstaten over het energiepakket niet ver genoeg gevorderd zijn om deze beslissingen van de top in Brussel te kunnen verstevigen voordat de Conferentie op Bali begint.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ich finde es sehr bedauerlich, dass es nicht gelungen ist, das Energiepaket mit den Mitgliedstaaten so weit zu verhandeln, dass wir diese Gipfelbeschlüsse vor Bali in Brüssel auch untermauern können.

Ik vind het bijzonder betreurenswaardig dat de onderhandelingen met de lidstaten over het energiepakket niet ver genoeg gevorderd zijn om deze beslissingen van de top in Brussel te kunnen verstevigen voordat de Conferentie op Bali begint.


Lose Vereinbarungen und zaghafte Fortschritte belegen, wie sehr sich die Mitgliedstaaten gegen zukunftsweisende Maßnahmen sträuben und wie groß die Widersprüche innerhalb einer Gemeinschaftspolitik sind, die einerseits auf gemeinsamen Grundwerten beruht, andererseits aber den Erlass von Rechtsvorschriften, die diese Werte untermauern, den einzelnen Mitgliedstaaten überlässt.

Er is niet meer dan een vage consensus en er worden slechts heel voorzichtig vorderingen geboekt. Dat toont aan hoezeer de lidstaten zich tegen de toekomst verzetten. Het laat bovendien zien dat er sprake is van een onhoudbare contradictie. We vormen een politieke gemeenschap en we zeggen dat die op gedeelde waarden is gebaseerd, maar we laten het aan de lidstaten over om het recht dat die waarden tot uitdrukking moet brengen naar eigen goeddunken te definiëren.


"Die Kommission wird ihre Versprechen halten", so Barrot, doch gab er zu, dass sie "sehr schwer wiegende Argumente" vorbringen müsse, um ihren Standpunkt untermauern zu können.

"De Commissie zal haar belofte houden", aldus Barrot, maar hij gaf toe dat zij "steekhoudende argumenten" zal moeten aanvoeren om haar standpunt te verdedigen.


Der Rat lässt sich die Schlussfolgerungen, die sich aus dem Dritten Evaluierungsbericht des Zwischenstaatlichen Ausschusses für Klimaänderungen ergeben und die Notwendigkeit dringender Maßnahmen zur Bekämpfung der Klimaänderungen bestätigen und untermauern, sehr angelegen sein.

De Raad neemt de conclusies van het derde evaluatieverslag van de IPCC, zoals zij zich nu aftekenen en waarin de noodzaak wordt bevestigd en beklemtoond om de bestrijding van klimaatverandering dringend ter hand te nemen, au sérieux, en roept alle partijen op zijn voorbeeld te volgen.


Die Ergebnisse untermauern die Empfehlungen für Zielarten und -rassen unter sehr unterschiedlichen Bedingungen: Intensiv- und Extensivhaltung, Transporte innerhalb und außerhalb Europas, unterschiedliche Schlachttechniken sowie extreme Umweltverhältnisse im Norden und Süden der EU.

De resultaten liggen ten grondslag aan aanbevelingen betreffende doelsoorten en -rassen en een brede waaier van omstandigheden: intensieve en extensieve fok, vervoer binnen en buiten Europa, verschillende slachttechnieken, en extreem verschillende milieuomstandigheden in het noorden en het zuiden van de EU.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'untermauern sehr' ->

Date index: 2025-07-25
w