Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «unterliegen internationalen verpflichtungen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
dieser Artikel laesst die internationalen Verpflichtungen der Mitgliedstaaten unberuehrt

dit artikel tast de internationale verplichtingen van de deelnemende Staten niet aan


unter Achtung der Rechte und der internationalen Verpflichtungen

met gepaste eerbiediging van hun rechten en internationale verplichtingen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Diese Änderungen lösten Reaktionen der rumänischen Richterschaft[36] und der internationalen Gemeinschaft aus.[37] Eine Frage, die aufgeworfen wurde, betraf den Umstand, dass nach dem Übereinkommen der Vereinten Nationen gegen Korruption alle öffentlichen Bediensteten, die ein Amt im Bereich der Gesetzgebung, Exekutive, Verwaltung oder Justiz innehaben, den für Korruption und Interessenkonflikte geltenden Vorschriften unterliegen sollten..[38] Das rumänische Verfassungsgericht hat im Januar 2014 die Verfassungswidrigkeit der Änderunge ...[+++]

Op deze wijzigingen kwamen reacties van de Roemeense magistratuur[36] en de internationale gemeenschap.[37] Een van de kwesties die werden aangekaart was het feit dat het VN-verdrag inzake corruptie bepaalt dat alle ambtenaren die een wetgevend, uitvoerend, adminsitratief of rechterlijk ambt bekleden, moeten worden beschermd door regels inzake corruptie en belangenconflicten.[38] Het grondwettelijk hof van Roemenië oordeelde in januari 2014 dat de wijzigingen ongrondwettelijk waren en haalden in het bijzonder de noodzaak aan om de verplichtingen na te leven die voo ...[+++]


(10) Zur Verbesserung des Zugangs von Wirtschaftsteilnehmern aus der EU zu den öffentlichen Beschaffungsmärkten bestimmter Drittländer, die durch restriktive Beschaffungsmaßnahmen geschützt sind, und zur Erhaltung gleicher Wettbewerbsbedingungen innerhalb des europäischen Binnenmarkts ist es erforderlich, die Behandlung von Waren und Dienstleistungen aus Drittländern, die keinen internationalen Verpflichtungen der Union unterliegen, in der gesamten Europäischen Union zu harmonisieren.

(10) Ter verbetering van de toegang van Europese ondernemers tot de aanbestedingsmarkten van een aantal derde landen die door restrictieve maatregelen op het gebied van overheidsopdrachten worden beschermd, en ter vrijwaring van gelijke concurrentievoorwaarden binnen de Europese eengemaakte markt moet de behandeling van goederen en diensten uit derde landen die niet onder de internationale verbintenissen van de Unie vallen, worden geharmoniseerd in de Europese Unie.


(10) Zur Verbesserung des Zugangs von Wirtschaftsteilnehmern aus der EU zu den Märkten für öffentliche Aufträge und für Konzessionen bestimmter Drittländer, die durch restriktive Beschaffungsmaßnahmen geschützt sind, und zur Erhaltung gleicher Wettbewerbsbedingungen innerhalb des EU-Binnenmarkts ist es erforderlich, die Behandlung von Waren und Dienstleistungen aus Drittländern, die keinen internationalen Verpflichtungen der Union unterliegen, in der gesamten Europäischen Union zu harmonisieren.

(10) Ter verbetering van de toegang van Europese ondernemers tot de aanbestedings- en concessiemarkten van een aantal derde landen die door restrictieve maatregelen op het gebied van overheidsopdrachten worden beschermd, en ter vrijwaring van gelijke concurrentievoorwaarden binnen de Europese eengemaakte markt moet de behandeling van goederen en diensten uit derde landen die niet onder de internationale verbintenissen van de Unie vallen, worden geharmoniseerd in de Europese Unie.


A. in der Erwägung, dass sich der Vertrag von Lissabon in die Kontinuität des Vertrags von Maastricht einfügt, mit dem ein Raum der Sicherheit, der Freiheit und des Rechts angestrebt wurde, und dass mit diesem Vertrag das Fundament für die Entwicklung einer Sicherheitspolitik der Europäischen Union und die Schaffung einer gemeinsamen Sicherheitsagenda der EU und der Mitgliedstaaten gelegt werden kann, die fest im Rechtsstaat und in der Achtung der demokratischen Werte, der bürgerlichen Freiheiten, der Grundrechte und der Solidarität verankert sein und auf europäischer und nationaler Ebene einer demokratischen Kontrolle unterliegen müssen; in der Erw ...[+++]

A. overwegende dat het Verdrag van Lissabon in de lijn ligt van het Verdrag van Maastricht, waarmee een ruimte van vrijheid, veiligheid en recht werd beoogd, en het mogelijk maakt de basis te leggen voor de ontwikkeling van het EU-veiligheidsbeleid en de uitwerking van een door de EU en de lidstaten gedeelde veiligheidsagenda, die moeten worden verankerd in de rechtsstaat, de eerbiediging van de democratische waarden, de openbare vrijheden, de grondrechten en solidariteit en moeten worden onderworpen aan een democratische controle en uitwerking op Europees niveau; overwegende dat deze verankering zich in het kader bevindt van de internationale verplichtingen van ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aile Elitesportler unterliegen den Verpflichtungen in Bezug auf die medizinische Ausnahmegenehmigung zu therapeutischen Zwecken, entsprechend dem internationalen Standard für medizinische Ausnahmegenehmigungen zu therapeutischen Zwecken und den im Code definierten Sanktionen.

Alle elitesporters zijn onderworpen aan de verplichtingen inzake de toestemming wegens therapeutische noodzaak, overeenkomstig de Internationale Standaard voor de toestemming wegens therapeutische noodzaak, en aan de sancties, vermeld in de Code.


Diese Änderungen lösten Reaktionen der rumänischen Richterschaft[36] und der internationalen Gemeinschaft aus.[37] Eine Frage, die aufgeworfen wurde, betraf den Umstand, dass nach dem Übereinkommen der Vereinten Nationen gegen Korruption alle öffentlichen Bediensteten, die ein Amt im Bereich der Gesetzgebung, Exekutive, Verwaltung oder Justiz innehaben, den für Korruption und Interessenkonflikte geltenden Vorschriften unterliegen sollten..[38] Das rumänische Verfassungsgericht hat im Januar 2014 die Verfassungswidrigkeit der Änderunge ...[+++]

Op deze wijzigingen kwamen reacties van de Roemeense magistratuur[36] en de internationale gemeenschap.[37] Een van de kwesties die werden aangekaart was het feit dat het VN-verdrag inzake corruptie bepaalt dat alle ambtenaren die een wetgevend, uitvoerend, adminsitratief of rechterlijk ambt bekleden, moeten worden beschermd door regels inzake corruptie en belangenconflicten.[38] Het grondwettelijk hof van Roemenië oordeelde in januari 2014 dat de wijzigingen ongrondwettelijk waren en haalden in het bijzonder de noodzaak aan om de verplichtingen na te leven die voo ...[+++]


- Eine Kategorie (A): deren Sportler allen Verpflichtungen hinsichtlich der Mitteilung zu ihren Aufenthaltsangaben unterliegen, so wie unter Artikel 11 des internationalen Standards zu den Kontrollen definiert und daher die registrierte Zielgruppe der NADA bilden,

Aan de hand van die analyse worden vier categorieën sportdisciplines geïdentificeerd. - Een categorie (A) : waarvan de sporters onderworpen zijn aan alle vereisten inzake verblijfsgegevens die zijn vastgelegd in artikel 11 van de Internationale Standaard voor Dopingtests en die dus de geregistreerde doelgroep va de NADO vormen;


Staaten unterliegen internationalen Verpflichtungen und haben souveräne Befugnisse inne: Interimsverwaltungen verfügen über keine souveränen Befugnisse, und es wäre unklug, die beiden zu vermischen.

Staten moeten zich aan internationale verplichtingen houden en beschikken over soevereine macht: dit geldt niet voor interimbesturen en het zou onverstandig zijn deze twee begrippen door elkaar te halen.


6. Das Programm kann die Verbringung radioaktiver Abfälle oder abgebrannter Brennelemente nach einem anderen Mitgliedstaat oder einem Drittlandbeinhalten, falls solche Ausfuhren mit den bestehenden EU-Rechtsvorschriften, insbesondere der Richtlinie 92/3/Euratom über Verbringung von radioaktiven Abfällen, und internationalen Verpflichtungen vollständig in Einklang stehen, von festen Verträgen abgedeckt sind und nur in Staaten mit geeigneten Anlagen erfolgen, die anerkannten Normen und Standards der mitgliedstaatlichen Ausgangsländer genügen und die im Fall von Stoffen im Sinne von Artikel 197 des Vertragesentsprechenden Sicherungs ...[+++]

6. In het kader van het programma kan radioactief afval of verbruikte splijtstof worden overgebracht naar een andere lidstaat of een derde land, wanneer die overbrengingen volledig in overeenstemming zijn met de bestaande EU-wetgeving, met name Richtlijn 92/3/Euratom, en internationale verplichtingen, hiervoor degelijke overeenkomsten zijn aangegaan en de overbrengingen uitsluitend plaatsvinden naar staten met geschikte faciliteiten die aan normen voldoen welke in de lidstaat van oorsprong worden aanvaard en, wanneer het materialen in de zin van artik ...[+++]


Diese Kredite werden von der EIB fallweise beurteilt, müssen von erheblichem Interesse für die EU sein und unterliegen einer Obergrenze von 100 Millionen EURO als Richtwert; Russland muss zudem seinen internationalen finanziellen Verpflichtungen, auch gegenüber dem Pariser Club, nachkommen.

Deze leningen zullen door de EIB per geval worden geëvalueerd; zij moeten voor de EU van aanzienlijke interesse zijn; er zal een indicatieve bovengrens van 100 miljoen euro gelden; en Rusland dient zijn internationale financiële verplichtingen na te komen, met inbegrip van die ten aanzien van de Club van Parijs.




D'autres ont cherché : unterliegen internationalen verpflichtungen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'unterliegen internationalen verpflichtungen' ->

Date index: 2025-03-11
w