Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Fundamenterneuerung unter Abfangung der Auflast
Unterfangen eines Fundaments
Visum-Verordnung

Vertaling van "unterfangen – müssen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
spezifische Auflagen, die 12 Monate nach Erteilung der Genehmigung erfüllt sein müssen | spezifische pharmazeutische Auflagen, die 12 Monate nach Erteilung der Genehmigung erfüllt sein müssen

specifieke verplichtingen die 12 maanden na het verlenen van de vergunning voor het in de handel brengen moeten zijn nagekomen


Fundamenterneuerung unter Abfangung der Auflast | Unterfangen eines Fundaments

onderstopping van fundamenten


Verordnung zur Aufstellung der Liste der Drittländer, deren Staatsangehörige beim Überschreiten der Außengrenzen im Besitz eines Visums sein müssen, sowie der Liste der Drittländer, deren Staatsangehörige von dieser Visumpflicht befreit sind | Visum-Verordnung

Verordening (EG) nr. 539/2001 van de Raad tot vaststelling van de lijst van derde landen waarvan de onderdanen bij overschrijding van de buitengrenzen in het bezit moeten zijn van een visum en de lijst van derde landen waarvan de onderdanen van die plicht zijn vrijgesteld | visumverordening
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Da die Errichtung eines multilateralen Rahmens jedoch ein komplexes Unterfangen ist und die Ausfuhrländer dringend dabei unterstützt werden müssen, die legale Herkunft des von ihnen ausgeführten Holzes besser zu kontrollieren, wird die EU neben der multilateralen Zusammenarbeit umgehend bilaterale bzw. regionale FLEGT-Partnerschaftsabkommen schließen, auf die weiter unten eingegangen wird.

Omdat het opbouwen van een dergelijk multilateraal kader zeer complex is en er een dringende noodzaak is om de exporterende landen te helpen bij het controleren van de legale oorsprong van hun export, wil de EU, naast het streven naar multilaterale samenwerking, zo gauw mogelijk bilaterale of regionale FLEGT-partnerschapsovereenkomsten, als hierna omschreven, sluiten.


Die bessere Rechtsetzung ist ein gemeinsames Unterfangen, an dem alle EU-Organe und -Einrichtungen und die Mitgliedstaaten kontinuierlich mitwirken müssen.

Betere regelgeving is een gedeelde agenda die aanhoudende inspanningen vereist van alle EU-instellingen en nationale regeringen.


Um die Migrantenschleusung zu einem höchst risikoreichen und wenig rentablen Unterfangen werden zu lassen, müssen das Geschäftsmodell der betreffenden kriminellen Gruppen zerstört und die Täter vor Gericht gebracht werden.

Om van migrantensmokkel een hoogst riskante en weinig rendabele activiteit te maken, is het van essentieel belang het bedrijfsmodel van de criminele groepen te verstoren en de daders voor de rechter te brengen.


Dies wird von Anfang bis Ende ein schwieriges Unterfangen, aber zunächst müssen wir uns ehrgeizige Ziele setzen.

Het zal nog heel wat voeten in de aarde hebben, dus we moeten ambitieus van start gaan.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Unser Energiesystem auf einen neuen, nachhaltigeren und sichereren Weg zu bringen ist zwar ein langfristiges Unterfangen, doch müssen ambitionierte Entscheidungen jetzt getroffen werden.

Het kost tijd om ons energiesysteem om te zetten naar een nieuw, duurzaam en zeker systeem, maar er moeten nu al ambitieuze beslissingen worden genomen.


Die Verbesserung der Rahmenbedingungen für die Wirtschaft durch Bürokratieabbau ist ein gemeinsames Unterfangen, zu dem sowohl die EU-Organe als auch die Mitgliedstaaten ihren Teil beisteuern müssen.

De gezamenlijke doelstelling om het ondernemingsklimaat te verbeteren door de administratieve belasting te verminderen, kan alleen worden gerealiseerd als de Europese instellingen en de lidstaten samenwerken.


Es ist offensichtlich, dass dieses Unterfangen außerhalb des Rahmens der Union politische und institutionelle Fragen aufwirft, die von der Kommission sorgfältig untersucht werden müssen.

Het is heel duidelijk dat als we dit buiten het Uniekader om willen doen, dit politieke en institutionele kwesties opwerpt die de Commissie heel zorgvuldig zal moeten onderzoeken.


Wir müssen verantwortungsvoll agieren und alle europäischen Staaten in diesen Prozess mit einbeziehen, egal, wie schwer dieses Unterfangen erscheinen mag.

We moeten op verantwoordelijke wijze maatregelen nemen en daar alle Europese landen bij betrekken, hoe moeilijk dat ook moge lijken.


Die Berufe der Schifffahrt müssen für junge Leute wieder attraktiv werden, was sich in diesen Tagen als ein äußerst schwieriges Unterfangen erweist.

Het beroep moet opnieuw aantrekkelijk gemaakt worden voor jonge mensen. Dat is vandaag een heel moeilijke aangelegenheid.


Die Regierungen, die Arabische Liga, regionale Organisationen und die Zivilgesellschaft müssen bei diesem gemeinsamen Unterfangen alle eine Rolle spielen.

Voor regeringen, de Arabische Liga, regionale organisaties en de civiele samenleving is een rol weggelegd in deze gemeenschappelijke onderneming;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'unterfangen – müssen' ->

Date index: 2022-11-02
w