Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «unterbrochen werden darf » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bedingungen, unter denen das Arzneimittel Patienten zugänglich gemacht werden darf

voorwaarden waaronder het geneesmiddel aan patiënten beschikbaar kan worden gesteld


Bescheinigung, wonach die Berufsbezeichnung eines Facharztes geführt werden darf

getuigschrift dat machtigt tot het voeren van de titel van specialist


Süßstoff, der in Lebensmitteln verwendet werden darf

zoetstof die in levensmiddelen mag worden gebruikt
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Danach können für die Durchfuhr lebender Huftiere durch die Union spezifische Vorschriften, auch Muster für Veterinärbescheinigungen, festgelegt werden, sofern die Tiere mit zollamtlicher und amtstierärztlicher Genehmigung und unter zollamtlicher und amtstierärztlicher Aufsicht ausschließlich über zugelassene Grenzkontrollstellen durch das Gebiet der Union durchgeführt werden, wobei die Beförderung in der Union nur unterbrochen werden darf, um das Wohlbefinden der Tiere sicherzustellen.

Zij bepaalt dat voor de doorvoer via de Unie van levende hoefdieren uit geautoriseerde derde landen specifieke bepalingen, met inbegrip van modellen van veterinaire certificaten, kunnen worden vastgesteld, op voorwaarde dat de dieren via een erkende grensinspectiepost door het grondgebied van de Unie worden doorgevoerd na toestemming en onder toezicht van de douaneautoriteiten en van een officiële dierenarts en zonder enige onderbreking van de reis, behalve om redenen van dierenwelzijn.


Ich möchte das aufgreifen, was Kommissar Rehn gesagt hat, weil mir das die wichtigste Botschaft in der heutigen Debatte scheint, nämlich dass der Prozess der Integration, der Annäherung der Länder Südosteuropas nicht unterbrochen werden darf, und zwar nicht nur im Interesse dieser Länder, sondern auch in unserem eigenen Interesse.

Ik wil ingaan op datgene wat commissaris Rehn heeft gezegd, omdat het de centrale boodschap van dit debat lijkt te zijn. Het proces van de integratie, van de toenadering van de landen van Zuidoost-Europa mag niet worden onderbroken, en wel niet alleen in het belang van deze landen, maar ook in ons eigen belang.


Was also die Regeln für Werbespots betrifft, so erachte ich es als unerlässlich, die Integrität der kulturellen Werke zu respektieren, und was mich betrifft, so werde ich, bis ich weitere Informationen erhalte, weiterhin für einen Zeitraum von 45 Minuten, der nicht unterbrochen werden darf, eintreten.

Wat de regels voor reclame betreft, denk ik dan ook dat het onontbeerlijk is de integriteit van artistieke producties te respecteren, en – wat mijzelf aangaat en totdat ik nader geïnformeerd ben – houd ik vast aan de regel dat programma's per tijdvak van 45 minuten slechts eenmaal onderbroken mogen worden.


Was also die Regeln für Werbespots betrifft, so erachte ich es als unerlässlich, die Integrität der kulturellen Werke zu respektieren, und was mich betrifft, so werde ich, bis ich weitere Informationen erhalte, weiterhin für einen Zeitraum von 45 Minuten, der nicht unterbrochen werden darf, eintreten.

Wat de regels voor reclame betreft, denk ik dan ook dat het onontbeerlijk is de integriteit van artistieke producties te respecteren, en – wat mijzelf aangaat en totdat ik nader geïnformeerd ben – houd ik vast aan de regel dat programma's per tijdvak van 45 minuten slechts eenmaal onderbroken mogen worden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ausser in Fällen höherer Gewalt, die in Artikel 96 angeführt werden, in Fällen von Verbindungen landwirtschaftlicher Betriebe gemäss Artikel 21 oder bei durch den Minister anerkannten aussergewöhnlichen Gelegenheiten darf ein Investitionsplan innerhalb von zwei Jahren nach dem Datum der Notifizierung der Genehmigung durch den Minister nicht unterbrochen werden.

Behalve in de gevallen van overmacht of van buitengewone omstandigheden vallend onder artikel 96, in gevallen van vereniging van landbouwbedrijven zoals bedoeld in artikel 21 of bij buitengewone kansen, erkend door de Minister, mag een investeringsplan niet onderbroken worden in de twee jaar volgend op de datum van goedkeuring ervan door de Minister.


In keinem Falle darf während des Übertragungsverfahrens der Dienst länger als einen Arbeitstag unterbrochen werden.

Hoe dan ook mag de dienst tijdens het overdrachtsproces niet langer dan één werkdag worden onderbroken.


mit zollamtlicher und amtstierärztlicher Genehmigung und unter zollamtlicher und amtstierärztlicher Aufsicht ausschließlich über zugelassene Grenzkontrollstellen der Gemeinschaft durch die Gemeinschaft durchgeführt werden, wobei die Beförderung in der Gemeinschaft nur unterbrochen werden darf, um das Wohlbefinden der Tiere sicherzustellen;

uitsluitend door het grondgebied van de Gemeenschap worden doorgevoerd via een erkende communautaire grensinspectiepost, na toestemming en onder toezicht van de douaneautoriteiten en van een officiële dierenarts, zonder enige onderbreking van de reis, behalve om redenen van dierenwelzijn;


(1) Legt ein Fahrer, der ein Fahrzeug begleitet, das auf einem Fährschiff oder mit der Eisenbahn befördert wird, eine regelmäßige tägliche Ruhezeit ein, so kann diese Ruhezeit abweichend von Artikel 8 höchstens zwei Mal durch andere Tätigkeiten unterbrochen werden, deren Dauer insgesamt eine Stunde nicht überschreiten darf.

1. In afwijking van artikel 8 mag, wanneer een bestuurder een voertuig begeleidt dat per veerboot of trein wordt vervoerd, en op voorwaarde dat hij een normale dagelijkse rusttijd neemt, die rusttijd hooguit tweemaal worden onderbroken door andere activiteiten die niet langer dan één uur duren.


Bei Lebensmitteln, die nicht ohne Bedenken bei Raumtemperatur gelagert werden können, insbesondere bei gefrorenen Lebensmitteln, darf die Kühlkette nicht unterbrochen werden.

voor levensmiddelen die niet op een veilige manier bij omgevingstemperatuur kunnen worden opgeslagen, met name bevroren levensmiddelen, is het belangrijk de koudeketen in stand te houden;


4. Rohstoffe, Zutaten, Zwischenerzeugnisse und Enderzeugnisse, die die Vermehrung Wachstum pathogener Mikroorganismen oder die Bildung von Toxinen fördern können, müssen bei Temperaturen aufbewahrt werden, die keiner Gesundheitsschädigung Vorschub leisten. Die Kühlkette darf nicht unterbrochen werden.

4. Grondstoffen, ingrediënten, halffabrikaten en eindproducten die een voedingsbodem kunnen vormen voor pathogene micro-organismen of voor toxines, moeten worden bewaard bij temperaturen die geen risico's inhouden voor de gezondheid.




D'autres ont cherché : unterbrochen werden darf     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'unterbrochen werden darf' ->

Date index: 2021-01-28
w