Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
An Bord
Auffanglager für Asylbewerber
Aufnahmeeinrichtung für Asylbewerber
Aufnahmezentrum für Asylsuchende
Ausgehverbot
Einweisung
Free in und out
Frei ein –und ausgeladen
Freies Ein –und Ausladen
Freiheitszentzug
Kollektive Unterbringung
Provisorische Unterbringung
Sammelunterkunft für Asylbewerber
Unterbringung
Unterbringung in einer Familie
Unterbringung zur Beobachtung
Unterbringungszentrum für Asylbewerber
Unterkunft vereinbaren
Vorübergehende Unterbringung
Zeitweilige Unterbringung

Traduction de «unterbringung an bord » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
provisorische Unterbringung | vorübergehende Unterbringung | zeitweilige Unterbringung

tijdelijke huisvesting


Auffanglager für Asylbewerber | Aufnahmeeinrichtung für Asylbewerber | Aufnahmeeinrichtung für die Unterbringung Asylbegehrender | Aufnahmeeinrichtung zur Unterbringung von Asylbewerbern | Aufnahmezentrum für Asylsuchende | Gemeinschaftsunterkunft zur Unterbringung von Asylbewerbern | Sammelunterkunft für Asylbewerber | Unterbringungszentrum für Asylbewerber

opvangcentrum voor asielzoekers | opvangstructuur voor asielzoekers


Kollektive Unterbringung

Collective opvang | Gemeenschappelijke opvang








Ausgehverbot | Einweisung | Freiheitszentzug | Unterbringung

hechtenis | internering | opsluiting




Unterkunft vereinbaren | Vereinbarungen für Unterbringung Transport und Arbeit treffen | Vereinbarungen für Unterkunft Transport und Aktivitäten treffen

accommodatie transport en uitstapjes regelen | reis en verblijf organiseren | accommodatie vervoer en activiteiten regelen | regelingen treffen voor accommodatie vervoer en activiteiten


An Bord | Free in und out | Frei ein –und ausgeladen | Freies Ein –und Ausladen

Aan boord | Aan- en af boord | Boord-boord | Free in and out | Vrij in en uit
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
die Arbeit an Bord (z. B. Mindestalter, ärztliches Zeugnis, Angaben im Arbeitsvertrag), die Dienstbedingungen (Höchstarbeitszeiten, Recht auf Heimschaffung), die Unterbringung und Verpflegung, den Arbeitsschutz, einschließlich medizinischer Versorgung an Bord und an Land.

het werk aan boord (bijvoorbeeld minimumleeftijd, medisch certificaat, informatie in de arbeidsovereenkomst) arbeidsvoorwaarden (begrenzing van de werktijden, recht op repatriëring) accommodatie en voedsel bescherming van de veiligheid en de gezondheid op het werk, met inbegrip van medische zorg aan boord en aan wal


Die Fischer kehren nicht täglich nach Hause zurück, sodass sie sich auf ihren Arbeitgeber verlassen müssen, was medizinische Versorgung an Bord, Verpflegung, Trinkwasser und Unterbringung angeht.

De vissers keren niet dagelijks naar huis terug. Bijgevolg zijn ze op hun werkgever aangewezen voor medische zorg aan boord, voedsel, drinkwater en accommodatie.


(2) Bei Annullierung oder Verspätung einer Abfahrt, die einen Aufenthalt von einer oder mehreren Nächten oder eine Verlängerung des von den Fahrgästen geplanten Aufenthalts notwendig machen, bietet der Beförderer, sofern dies praktisch durchführbar ist, den Fahrgästen in Hafenterminals zusätzlich zu den Imbissen, Mahlzeiten oder Erfrischungen gemäß Absatz 1 kostenlos eine angemessene Unterbringung an Bord oder an Land sowie die Beförderung zwischen dem Hafenterminal und der Unterkunft an.

2. In geval van annulering of vertraging van het vertrek waarbij een verblijf van één of meer nachten of een langer verblijf dan door de passagier gepland noodzakelijk wordt, biedt de vervoerder, voor zover en indien zulks fysiek mogelijk is, de passagiers die uit haventerminals vertrekken, naast de in lid 1 bepaalde snacks, maaltijden of verfrissingen ook gratis passend verblijf aan boord of op de wal aan, evenals vervoer tussen de haventerminal en de plaats van het verblijf.


Bei Annullierung oder Verspätung einer Abfahrt, die einen Aufenthalt von einer oder mehreren Nächten oder eine Verlängerung des von den Fahrgästen geplanten Aufenthalts notwendig machen, bietet der Beförderer, sofern dies praktisch durchführbar ist, den Fahrgästen in Hafenterminals zusätzlich zu den Imbissen, Mahlzeiten oder Erfrischungen gemäß Absatz 1 kostenlos eine angemessene Unterbringung an Bord oder an Land sowie die Beförderung zwischen dem Hafenterminal und der Unterkunft an.

2. In geval van annulering of vertraging van het vertrek waarbij een verblijf van één of meer nachten of een langer verblijf dan door de passagier gepland noodzakelijk wordt, biedt de vervoerder, voor zover en indien zulks fysiek mogelijk is, de passagiers die uit haventerminals vertrekken, naast de in lid 1 bepaalde snacks, maaltijden of verfrissingen ook gratis passend verblijf aan boord of op de wal aan, evenals vervoer tussen de haventerminal en de plaats van het verblijf.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
re) „Fahrpreis“: der Preis, der für die Beförderung und die Unterbringung an Bord bezahlt wird.

(r sexies) "prijs van het vervoersbewijs": de kosten die voor het vervoer en de accommodatie aan boord worden betaald.


„Kreuzfahrt“ einen Verkehrsdienst auf See oder Binnenwasserstraßen, der ausschließlich Vergnügungs- oder Freizeitzwecken dient, Unterbringung und andere Zusatzleistungen umfasst und einen Aufenthalt von mehr als zwei Übernachtungen an Bord beinhaltet.

„cruise”: vervoersdienst over zee of binnenwateren, uitsluitend bedoeld voor plezier of recreatie, aangevuld met accommodatie en andere voorzieningen, met meer dan twee overnachtingen aan boord.


Der Sinn und Zweck des verabschiedeten Übereinkommens besteht darin, zufriedenstellende Lebens- und Arbeitsbedingungen auf Schiffen (Beschäftigungs- und Arbeitsbedingungen der Seeleute einschließlich Gesundheit, Sicherheit, Mindestalter, Arbeitszeit, Unterbringung an Bord und soziale Sicherheit) zu gewährleisten.

Het doel van het aangenomen verdrag is het waarborgen van humane arbeids- en leefomstandigheden op schepen (arbeidsvoorwaarden en -omstandigheden van zeevarenden, inclusief gezondheid, veiligheid, minimumleeftijd, arbeidstijden, accommodatie aan boord en sociale zekerheid).


Der Sinn und Zweck des verabschiedeten Übereinkommens besteht darin, zufriedenstellende Lebens- und Arbeitsbedingungen auf Schiffen (Beschäftigungs- und Arbeitsbedingungen der Seeleute einschließlich Gesundheit, Sicherheit, Mindestalter, Arbeitszeit, Unterbringung an Bord und soziale Sicherheit) zu gewährleisten.

Het doel van het aangenomen verdrag is het waarborgen van humane arbeids- en leefomstandigheden op schepen (arbeidsvoorwaarden en -omstandigheden van zeevarenden, inclusief gezondheid, veiligheid, minimumleeftijd, arbeidstijden, accommodatie aan boord en sociale zekerheid).


(f) Falls die Person mit Behinderung oder eingeschränkter Mobilität ein Begleittier benötigt, so werden die entsprechenden Vorkehrungen für dessen Unterbringung getroffen, sofern dies dem Betreiber, dem Fahrscheinverkäufer oder dem Reiseveranstalter gemäß den geltenden nationalen Bestimmungen zur Beförderung anerkannter Begleittiere an Bord von Fahrgastschiffen – sofern vorhanden – gemeldet worden ist.

(f) wanneer een gehandicapte of persoon met beperkte mobiliteit een hulpdier nodig heeft, wordt de accommodatie van het dier verzorgd mits de vervoerder, de verkoper van vervoerbewijzen of de touroperator daarvan in kennis werd gesteld overeenkomstig de geldende nationale regels inzake het vervoer van erkende hulpdieren aan boord van passagiersschepen, indien zulke regels bestaan.


- verbesserte Sicherheit von Fischereifahrzeugen und bessere Lebensbedingungen, insbesondere in Bezug auf Arbeitsteams, Arbeitsplätze, Unterbringung an Bord und Methoden der Handhabung von Fracht und Fischkisten.

- meer veiligheid voor vissersvaartuigen en betere arbeidsomstandigheden, in het bijzonder met betrekking tot werkploegen, de werkplek, accommodatie aan boord, en methoden voor het hanteren van lading en dozen vis.


w