Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Stauchgrad
Stauchverkuerzung

Traduction de «unterbreiteten beiden » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
stauchgrad (an beiden werkstueckteilen) | stauchverkuerzung (an beiden werkstueckteilen)

opstuikverlies (van beide werkstukdelen)


eine der beiden Vorsitzenden des Vermittlungsausschusses | einer der beiden Vorsitzenden des Vermittlungsausschusses

covoorzitter van het bemiddelingscomité


Daten-/Adressfluss in beiden Richtungen

bidirectionele adressen-/gegevensstroom
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Der Berichterstatter begrüßt, dass die Inanspruchnahme des EU-Solidaritätsfonds in dem von der Kommission unterbreiteten VEBH 11/2008 als einziges Thema behandelt wird, und erinnert daran, dass die beiden Teile der Haushaltsbehörde, das Parlament und der Rat, in der Konzertierungssitzung vom 17. Juli 2008 in einer gemeinsamen Erklärung zum Ausdruck gebracht haben, dass sie „die Zusage der Kommission [begrüßen], dass von nun an jeder Vorentwurf eines Berichtigungshaushaltsplans, der durch die Inanspruchnahme des Solidaritätsfonds erfo ...[+++]

De rapporteur juicht het toe dat de Commissie heeft voorgesteld de beschikbaarstelling uit het fonds als enige punt in de VOGB 11/2008 op te nemen en wijst erop dat het Parlement en de Raad op 17 juli 2008, tijdens het overleg van de twee takken van de begrotingsautoriteit in een gemeenschappelijke verklaring hebben gesteld dat zij "de Commissie [prijzen], die heeft toegezegd dat vanaf nu elk voor beschikbaarstelling van middelen uit het Solidariteitsfonds vereist voorontwerp van gewijzigde begroting uitsluitend dat doel zal dienen".


Uberdies stellt der Hof fest, dass in den beiden dem vorlegenden Richter unterbreiteten Rechtssachen gemäss ihrem Sachverhalt die « Die Post » AG als Arbeitgeber einem Arbeitnehmer gegenübersteht, der in beiden Fällen seine Arbeitsleistungen verkürzt hat.

Voor het overige stelt het Hof, volgens de aan de verwijzende rechter in de beide zaken voorgelegde feiten, vast dat daarbij de NV « De Post » als werkgever tegenover een werknemer staat, die in het ene en het andere geval zijn arbeidsprestaties heeft verminderd.


Gemäß Nummer 26 der IIV fand am 16. April ein Trilog zwischen der Kommission und den beiden Teilen der Haushaltsbehörde zur Prüfung des von der Kommission unterbreiteten Vorentwurfs des BH 3/2008 statt, wobei der Vorschlag zur Inanspruchnahme des Solidaritätsfonds einen Teil dieses Vorentwurfs bildet.

Overeenkomstig punt 26 van het IIA is op 16 april een trialoog gehouden tussen de Commissie en de twee takken van de begrotingsautoriteit met het oog op een beoordeling van het voorstel voor het OGB 3/2008, waarvan het voorstel voor beschikbaarstelling van middelen uit het fonds deel uitmaakt.


Nur Personen, die den beiden Bedingungen im Sinne von Artikel 87 § 1 entsprechen, können in einem solchen Fall als Partei bei einer vor dem Hof anhängigen präjudiziellen Frage gelten; sie müssen nämlich ein Interesse an der dem verweisenden Gericht unterbreiteten Rechtssache aufweisen und dem Hof innerhalb der vorgeschriebenen Frist einen Schriftsatz zukommen lassen.

Enkel de persoon die voldoet aan beide voorwaarden voorgeschreven bij artikel 87, § 1, kan in voormeld geval worden geacht partij te zijn bij een prejudiciële vraag die voor het Hof aanhangig is : hij moet van een belang in de zaak onderworpen aan het verwijzende rechtscollege doen blijken en binnen de voorgeschreven termijn een memorie aan het Hof hebben gericht.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der Berichterstatter hat sich mit diesem neuen Status quo abgefunden, so dass seine Abänderungsanträge zu den beiden Verordnungen auf dieser neuen Situation und den kürzlich von der Kommission unterbreiteten Vorschlägen basieren.

De rapporteur heeft besloten om deze nieuwe status quo in aanmerking te nemen, en daarom zijn de amendementen op de twee verordeningen gebaseerd op deze nieuwe situatie en op de recentelijk door de Commissie gedane voorstellen.


Der Berichterstatter hat entschieden, sich diesem neuen Status quo anzupassen, seine Änderungsanträge zu den beiden Verordnungen basieren daher auf dieser neuen Situation und den kürzlich von der Kommission unterbreiteten Vorschlägen.

De rapporteur heeft besloten zich aan deze nieuwe status quo aan te passen en heeft daarom zijn amendementen op de twee verordeningen gebaseerd op deze nieuwe situatie en op de recente voorstellen van de Commissie.


Die Verknüpfung beider Richtlinien – und im Besonderen die vom Vorsitz unterbreiteten Vorschläge – wurde als eine tragfähige Verhandlungsbasis angesehen, um zu einer Einigung über die beiden Texte zu gelangen.

Het feit dat er een verband bestaat tussen de twee richtlijnen, en meer specifiek de voorstellen die door het voorzitterschap zijn voorgelegd, werd beschouwd als een solide en levensvatbare basis voor onderhandelingen met het oog op overeenstemming over beide richtlijnen.


Die beiden dem Hof unterbreiteten präjudiziellen Fragen beziehen sich auf die Vereinbarkeit von Artikel 20 des Gesetzes vom 11. April 1995 zur Einführung der « Charta » der Sozialversicherten, so wie er auf die Beihilfen im Rahmen des Gesetzes vom 27. Februar 1987 über die Behindertenbeihilfen anzuwenden ist, mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung.

De twee aan het Hof gestelde prejudiciële vragen betreffen de bestaanbaarheid met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet van artikel 20 van de wet van 11 april 1995 tot invoering van het « handvest » van de sociaal verzekerde, toegepast op de tegemoetkomingen die in het kader van de wet van 27 februari 1987 betreffende de tegemoetkomingen aan personen met een handicap worden toegekend.


14. teilt die Auffassung, dass das gegenwärtige System reformiert werden muss, ist aber der Ansicht, dass diese Frage im Rahmen umfassenderer, auf höchster politischer Ebene zwischen beiden Teilen der Haushaltsbehörde anzustellender Überlegungen über die verschiedenen Möglichkeiten zur Finanzierung des EU-Haushalts behandelt werden sollte, wobei es nicht zu einer unterschiedlichen Behandlung der Staaten kommen darf und auch nationale Erwägungen und die verschiedenen auf Gemeinschaftsebene unterbreiteten Vorschläge einschließlich der V ...[+++]

14. is het ermee eens dat het huidige stelsel moet worden hervormd, maar is van oordeel dat dit moet gebeuren in het kader van een ruimere denkoefening tussen de twee takken van de begrotingsautoriteit over de diverse mogelijke financieringsbronnen voor de EU-begroting; dit moet op de hoogste politieke niveaus gebeuren, mag niet leiden tot ongelijke behandeling van lidstaten en er moet rekening worden gehouden met de nationale overwegingen en de diverse voorstellen op communautair niveau, inclusief de voorstellen die het Europees Parlement in recente resoluties heeft gedaan;


(3) Nach der Unterrichtung über diese Schlußfolgerungen unterbreiteten die beiden russischen Hersteller sowie die ukrainischen Behörden in Verbindung mit einem ukrainischen Hersteller der Kommission Verpflichtungsangebote gemäß Artikel 10 der Verordnung (EWG) Nr. 2423/88.

(3) Na van deze conclusies in kennis te zijn gesteld, hebben de twee Russische producenten en de Oekraïense autoriteiten, te zamen met één Oekraiense producent, de Commissie verbintenissen aangeboden ingevolge artikel 10 van Verordening (EEG) nr. 2423/88.




D'autres ont cherché : adressfluss in beiden richtungen     stauchgrad     stauchverkuerzung     unterbreiteten beiden     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'unterbreiteten beiden' ->

Date index: 2023-05-20
w