Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ein Angebot abgeben
Ein Angebot einreichen
Ein Angebot unterbreiten
Empfehlungen unterbreiten
Forschungsvorschläge für das Unternehmen unterbreiten
Parl. Dok.
Unterbreiten
Vorlegen
Zur Stellungnahme unterbreiten

Traduction de «unterbreiten dok » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




ein Angebot abgeben | ein Angebot einreichen | ein Angebot unterbreiten

een inschrijving indienen | een offerte indienen | inschrijven






Forschungsvorschläge für das Unternehmen unterbreiten

voorstellen voor bedrijfsonderzoeken indienen


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Der Rat beschloss, den betroffenen Mitgliedstaaten den Haushaltsplan 2010 für das SISNET (Kommunikationsinfrastruktur für den Schengen-Rahmen) zur Annahme zu unterbreiten (Dok. 16417/09 ).

De Raad heeft besloten de SISNET-begroting voor 2010 (communicatie-infrastructuur voor de Schengenomgeving) ter goedkeuring aan de betrokken lidstaten voor te leggen ( 16417/09 ).


Umgekehrt ändert Artikel 21 desselben Gesetzes Artikel 356 des EStGB 1992 so ab, dass « deutlich wird, dass das befasste Gericht verpflichtet ist, über die Ersatzsteuer zu urteilen, die die Verwaltung ihm zur Beurteilung unterbreiten kann » (Parl. Dok., Senat, 1998-1999, 1-966/7, S. 3).

Als logisch gevolg daarvan wijzigt artikel 21 van dezelfde wet artikel 356 van het WIB 1992 in die zin dat « duidelijk tot uiting komt dat het gerecht zich moet uitspreken over de subsidiaire aanslag die de administratie haar ter beoordeling kan voorleggen » (Parl. St., Senaat, 1998-1999, 1-966/7, p. 3).


Unbeschadet einer umfassenden Überprüfung der Flächenstillegungsregelung im Rahmen der GAP-"Gesundheitskontrolle", insbesondere unter dem Gesichtspunkt ihrer Umweltauswirkungen, erklärte die Kommission, sie sei grundsätzlich damit einverstanden, für die Flächenstilllegung im Wirtschaftsjahr 2008/2009 einen Satz von 0 % festzulegen , und werde so bald wie möglich einen entsprechenden Vorschlag unterbreiten (Dok. 11734/07).

Zonder vooruit te willen lopen op een volledige evaluatie van het braakleggingsstelsel in het kader van de "check-up" van het GLB, in het bijzonder van de milieugevolgen daarvan, heeft de Commissie aangekondigd dat zij voor het verkoopseizoen 2008/2009 de braaklegging van 0 % in beginsel aanvaardt en dat zij zo spoedig mogelijk een voorstel in die zin zal indienen (doc. 11734/07).


Der Rat billigte einen Bericht des Vorsitzes über den Sachstand auf dem Gebiet der Europäischen Sicherheits- und Verteidigungspolitik und kam überein, ihn dem Europäischen Rat auf seiner Tagung am 16./17. Dezember zu unterbreiten (Dok. 15547/04).

De Raad heeft een verslag van het voorzitterschap over de stand van zaken bij het Europees veiligheids- en defensiebeleid goedgekeurd en besloten het voor te leggen aan de Europese Raad van 16-17december (15547/04)


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der Rat billigte einen Bericht über die Umsetzung des Arbeitsprogramms zur Verwirklichung der Ziele, die in der Reformagenda von Lissabon für die Systeme der allgemeinen und beruflichen Bildung in Europa vorgegeben wurden; er kam überein, diesen Bericht dem Europäischen Rat auf dessen Tagung am 25. und 26. März zu unterbreiten (Dok. 6236/04).

De Raad hechtte zijn goedkeuring aan een verslag over de uitvoering van het werkprogramma ten behoeve van de follow-up van de in de hervormingsagenda van Lissabon vastgestelde doelen inzake onderwijs- en opleidingsstelsels in Europa, en kwam overeen dit verslag voor te leggen aan de bijeenkomst van de Europese Raad op 25 en 26 maart (6236/04).


Was Albanien anbelangt, das auch zu den am 25./26. Januar 1999 vom Rat bestimmten Ländern gehörte, so hielt es die Hochrangige Gruppe angesichts der Besonderheit der Lage auf dem westlichen Balkan, der bedeutenden Rolle der EU im Rahmen des Stabilitätspakts sowie der Zweckmäßigkeit, den Beitrag der Union in diesem Rahmen zu bündeln, für sinnvoll, den Aktionsplan für Albanien und Nachbargebiete als Zwischenbericht über die Lage in der Region (Dok. 11429/99) zu unterbreiten.

3. Met betrekking tot Albanië en het omliggende gebied, dat ook door de Raad werd geselecteerd op 25 en 26 januari 1999, acht de Groep op hoog niveau het dienstig om het desbetreffende actieplan als tussentijds verslag over de situatie in dit gebied voor te leggen, met name gezien de bijzondere situatie in de westelijke Balkan, de belangrijke rol van de Europese Unie in het kader van het Stabiliteitspact en het feit dat het aanbeveling verdient om de bijdrage van de Unie binnen dit kader te concentreren.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'unterbreiten dok' ->

Date index: 2023-09-09
w