Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "unter wachsenden internationalen druck " (Duits → Nederlands) :

In der Europäischen Union (EU) steigt die Nachfrage nach Wasser in ausreichender Menge und angemessener Güte permanent in allen Anwendungsbereichen; dies bringt die Gewässer der Gemeinschaft unter wachsenden Druck.

In de Europese Unie (EU) komt water steeds meer onder druk te staan door de als maar groeiende vraag naar voldoende hoeveelheden water van goede kwaliteit voor uiteenlopende toepassingen.


6. begrüßt die Zusage der EU, sich weiterhin für einen wachsenden internationalen Druck auf das syrische Regime einzusetzen, und nimmt die 17 Sanktionsrunden, die bislang beschlossen worden sind, zur Kenntnis, einschließlich des Einfrierens von Vermögenswerten von 155 Personen und 52 Organisationen, der Embargos auf Ölausfuhren und Waffeneinfuhren, und insbesondere der Verhängung der Verpflichtung, alle Schiffe und Luftfahrzeuge mit dem Bestimmungsland Syrien, die See- und Flughäfen der EU ansteuern, zu kontrollieren, wie am 8. August 2012 beschlossen wurde; fordert den Rat auf, die Annahme zusätzlicher restriktiver Maßnahmen gegen ext ...[+++]

6. is blij met de toezegging van de EU zich hard te zullen blijven maken voor meer internationale druk op het regime in Syrië en wijst op de 17 sanctierondes die tot nu toe zijn aangenomen, waaronder de bevriezing van de tegoeden van 155 personen en 52 entiteiten, embargo's op de olie-invoer en de wapenuitvoer, in het bijzonder door de op 8 augustus 2012 besloten verplichting om alle vaartuigen en vliegtuigen met bestemming Syrië in alle zee- en luchthavens van de EU te inspecteren; verzoekt de Raad bijkomende be ...[+++]


Ich begrüße die Änderungen am Gesetzentwurf über die Finanzierung von NRO, die vom Rechtsausschuss der Knesset bislang vorgenommen wurden und zweifellos auf den wachsenden internationalen Druck zurückzuführen sind, doch das ist noch immer nur die erste Phase.

Ik juich de wijzigingen toe die tot nu toe met betrekking tot de wet op de ngo-financiering in de commissie juridische zaken van de Knesset zijn doorgevoerd en die ongetwijfeld door de toenemende internationale druk tot stand zijn gekomen, maar dit is nog maar de eerste fase.


Im Ubrigen kann nicht von der Hand gewiesen werden, dass das belgische Bankgeheimnis auch zunehmend auf internationaler Ebene unter Druck gerät, da es den internationalen Datenaustausch behindert.

Verder is het onmiskenbaar zo dat het Belgische bankgeheim ook internationaal steeds meer onder druk staat omdat het de internationale gegevensuitwisseling in de weg staat.


Hierzu gehören: die Aufrechterhaltung des europäischen Wohlstands angesichts des wachsenden internationalen Wettbewerbs; die Berücksichtigung der Bedürfnisse der alternden europäischen Bevölkerung und der Umgang mit Einwanderungsfragen; die Förderung einer nachhaltigen Entwicklung, insbesondere angesichts des Klimawandels, unter Gewährleistung der Energieversorgung, des Gesundheits- und Umweltschutzes, der Lebensmittelqualität und –verfügbarkeit sowie der Sicherheit der Bevölkerung.

Tot die uitdagingen behoren de instandhouding van Europa's welvaart in een omgeving met toenemende mondiale concurrentie, een antwoord bieden op de behoeften van een verouderende bevolking en de uitdagingen van immigratie, en bevordering van duurzame ontwikkeling, met name in een context van klimaatverandering, continuïteit van de energievoorziening, bescherming van volksgezondheid en milieu, verzekering van de voedselkwaliteit en instandhouding en bescherming van de veiligheid van de burger.


Nach seiner „Ernennung“ zum Präsidenten im Juni 2001 verpflichtete sich Musharraf unter starkem internationalen Druck (in seinen Vorschlägen vom August 2001) zu einer Rückkehr zur Demokratie.

Na zijn "benoeming" tot president in juni 2001 heeft Musharraf onder zware internationale druk toegezegd dat het land zou terugkeren naar een democratisch bestel (de democratiseringsvoorstellen van augustus 2001).


Die geplante Mitteilung wird sich unter Berücksichtigung des wachsenden internationalen Wettbewerbs, dem die holzverarbeitende Industrie in der EU gegenübersteht, auf Maßnahmen konzentrieren, mit denen die Rahmenbedingungen der Industrie insbesondere in Bezug auf Energie- und Rohstofffragen verbessert werden können.

In de geplande mededeling zal – gezien de toenemende wereldwijde concurrentie waarmee de bosgerelateerde bedrijfssectoren in de EU zich geconfronteerd zien – vooral aandacht worden geschonken aan maatregelen om de randvoorwaarden waarbinnen deze bedrijven moeten werken te verbeteren, met name ten aanzien van de energie- en grondstoffenproblematiek.


Unter dem wachsenden internationalen Druck hat Rußland die Mitarbeit von Sachverständigen des Europarates im Team von Vladimir Kalamanov akzeptiert und sich bereit erklärt, die Möglichkeit der Beteiligung anderer interessierter Organisationen zu prüfen.

Ten gevolge van de groeiende internationale druk heeft Rusland toegezegd deskundigen van de Raad van Europa tot het team van Vladimir Kalamanov toe te laten.


Unter dem wachsenden internationalen Druck hat Rußland die Mitarbeit von Sachverständigen des Europarates im Team von Vladimir Kalamanov akzeptiert und sich bereit erklärt, die Möglichkeit der Beteiligung anderer interessierter Organisationen zu prüfen.

Ten gevolge van de groeiende internationale druk heeft Rusland toegezegd deskundigen van de Raad van Europa tot het team van Vladimir Kalamanov toe te laten.


Somit gerät die Solidarität zwischen den Generationen - und damit die Bereitschaft der Jugend, zur sozialen Integration und zum Wohlergehen ihrer Eltern und Großeltern beizutragen - unter wachsenden Druck.

De solidariteit tussen de generaties - en dus de bereidheid van jongeren om bij te dragen aan sociale integratie en het welzijn van hun ouders en grootouders - komt bijgevolg onder steeds grotere druk te staan.


w