Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «unter großen schwierigkeiten aber » (Allemand → Néerlandais) :

8. ist besorgt darüber, dass dem Bericht des Rechnungshofs zufolge die Lieferantenerklärungen zum Jahresende nur unter großen Schwierigkeiten abgeglichen werden konnten; weist darauf hin, dass die Salden der Lieferanten regelmäßiger überwacht und Abweichungen frühzeitiger analysiert werden müssen;

8. maakt tot zijn bezorgdheid uit het verslag van de Rekenkamer op dat het zeer moeilijk was de leveranciersverklaringen aan het einde van het jaar aan te sluiten; wijst erop dat de leverancierssaldi regelmatiger moeten worden gevolgd en dat verschillen tijdiger moeten worden geanalyseerd;


Der Verwaltungsrat möchte sich zwar berechtigterweise nicht im Mikromanagement verlieren, hat aber unter Umständen Schwierigkeiten in Bezug auf die Kontrolle der Tätigkeiten und Prioritäten der EUA und auch, trotz Vorhandensein eines Internen Prüfers, in Bereichen wie Finanzen und Verwaltung.

De raad van bestuur wil zich terecht niet verliezen in micromanagement, maar kan moeite hebben controle uit te oefenen over de activiteiten en prioriteiten van het EMA, maar ook op gebieden zoals financiën en administratie, ondanks de aanwezigheid van een interne controleur.


Unter großen Schwierigkeiten aber mit noch größerem Willen haben wir es geschafft, einen Kompromiss zu erzielen, so dass Arbeitsplätze erhalten bleiben, und es ist uns gelungen, eine möglicherweise ziemlich harte, gewiss aber notwendige und faire Vereinbarung auszuhandeln.

Wij zijn er met veel pijn en moeite, maar met een grote wil compromissen te sluiten om banen te kunnen redden, in geslaagd een misschien nogal strikte maar zeker noodzakelijke en eerlijke overeenkomst te sluiten.


– schwieriger Zugang zu Finanzmitteln für KMU; diese können nur unter großen Schwierigkeiten ihre Kreditwürdigkeit nachweisen und Zugang zu Risikokapital erhalten.

– moeilijke toegang tot financiering voor kmo’s die moeite hebben om hun kredietwaardigheid te bewijzen en vaak geen toegang krijgen tot risicokapitaal.


Viele der Probleme der Union im Zusammenhang mit der Wettbewerbsfähigkeit haben mit dem schwierigen Zugang zu Finanzmitteln für KMU zu tun; KMU können oft nur unter großen Schwierigkeiten ihre Kreditwürdigkeit nachweisen und Zugang zu Risikokapital erhalten.

Veel van de problemen in verband met het concurrentievermogen van de Unie zijn te wijten aan het verkrijgen van financiering omdat kleine en middelgrote ondernemingen moeite hebben om hun kredietwaardigheid aan te tonen en problemen ondervinden bij het verkrijgen van toegang tot durfkapitaal.


(12) Viele der Probleme der EU im Zusammenhang mit der Wettbewerbsfähigkeit haben mit dem schwierigen Zugang zu Finanzmitteln für KMU zu tun; diese können nur unter großen Schwierigkeiten ihre Kreditwürdigkeit nachweisen und Zugang zu Risikokapital erhalten.

(12) Veel problemen rond concurrentievermogen in de Unie zijn te wijten aan het feit dat kmo’s moeilijk toegang hebben tot financiering omdat zij hun kredietwaardigheid niet goed kunnen aantonen en moeilijk toegang krijgen tot durfkapitaal.


15. betont, dass der Energiebinnenmarkt noch nicht vollendet ist und es im Rahmen nationaler Energiemärkte nicht gelingt, die Bedürfnisse und Erwartungen der Verbraucher zu erfüllen, da sie in einigen Mitgliedstaaten nach wie vor mit hohen Preisen konfrontiert sind, nur zwischen einer begrenzten Anzahl an Versorgern, Erzeugern und Tarifen auswählen können, die ihnen angebotenen Dienstleistungen insgesamt von geringer Qualität sind, ihnen nur ein schwacher Verbraucherschutz zur Verfügung steht und sie nur unter großen Schwierigkeiten den Versorger wechseln können; betont aus diesem Grund, dass ein verbraucherfreundli ...[+++]

15. benadrukt dat de interne energiemarkt nog niet voltooid is en dat de nationale energiemarkten niet voldoen aan de behoeften en verwachtingen van consumenten, aangezien zij nog altijd te maken hebben met: hoge prijzen, een beperkte keuze aan leveranciers en tarieven, een algehele lage kwaliteit van dienstverlening, veelal te zwakke consumentenbescherming, en problemen bij het wisselen van leverancier; benadrukt daarom dat een consumentvriendelijker markt tot stand moet komen waar consumenten een actieve rol kunnen spelen en prosumenten kunnen worden in een brede EU-markt waarin zij worden voorgelicht ...[+++]


In der Erwägung, dass diese Studie schlussfolgert, dass die Anlage einer Unterführung unter dem Kreisverkehr und die Erhaltung einer ständigen Breite von 2x2 Fahrbahnen zu großen Kapazitätsgewinnen südlich des Kreisverkehrs des Bultia führen würden, dass aber der nördliche Sektor (Bultia - R3) im heutigen Zustand nicht erlauben würde, Ströme aufzunehmen, die den im Süden entstandenen Kapazitäten entsprechen, und dass eine Verbindun ...[+++]

Overwegende dat bedoeld onderzoek tot de conclusie leidt dat de aanleg van een doorsteek onder de rotonde en de instandhouding van een continue breedte van 2x2 wegvakken aanzienlijke capaciteitswinsten zou opleveren aan de zuidkant van de rotonde `Bultia', maar dat de noordelijke sector (Bultia - R3) in de huidige stand van zaken de verkeersstromen die overeenstemmen met de in het zuiden vrijgekomen capaciteiten niet weg kan laten vloeien en dat er dus vanaf de rotonde `Ma Campagne' gezocht dient te worden naar een verbinding N5-R3 om in het westen de A503 en in het oosten de R3 te bereiken indien men eenzelfde dienstverlening wil aanbie ...[+++]


Darüber hinaus ist es auch sehr wichtig, dass die EU – durch Doha – unter großen Schwierigkeiten und unter dem Widerstand seitens vieler Länder bemüht war, für „geografische Angaben“ einen besseren Rechtsschutz durchzusetzen, also für die besonderen landwirtschaftlichen Erzeugnisse eines bestimmten Gebiets, Erzeugnisse, die zu den wettbewerbsfähigsten Ausfuhrprodukten Europas gehören, u.a. Parmaschinken und Roquefortkäse.

Het is ook erg belangrijk dat de EU, via Doha, ondanks grote moeilijkheden en tegenstand van veel landen, heeft geprobeerd wettelijke bescherming te garanderen voor zogenoemde ‘geografische aanduidingen’, de speciale lokale landbouwproducten die enkele van de meest concurrerende exportproducten van Europa vormen – zoals Parmaham en Roquefort.


Letztendlich gab es bei der Umsetzung einen großen Rückstau; trotz Mittelbindungen in Höhe von nahezu 100 % der Mittel sind bis heute nur 26 % tatsächlich ausgezahlt – und das unter großen Schwierigkeiten in einem durchschnittlichen Zeitraum von vier Jahren.

Welbeschouwd ligt de uitvoering zo goed als stil, is pas 26% van alle toegezegde kredieten daadwerkelijk betaald en duurt het gemiddeld vier jaar voordat betalingen geëffectueerd worden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'unter großen schwierigkeiten aber' ->

Date index: 2024-10-28
w