Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Unter Einhaltung der Verpflichtung zur Gegenseitigkeit

Traduction de «unter einhaltung angemessener » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
unter Einhaltung der Verpflichtung zur Gegenseitigkeit

onder verplichting van wederkerigheid


unter angemessener Beteiligung der Verbraucher an dem entstehenden Gewinn

mits een billijk aandeel in de daaruit voortvloeiende voordelen de gebruikers ten goede komt
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Aufgrund von Artikel 30 § 1 Absatz 1 werden die Sicherheitsempfehlungen der OFEAN/FOSO « durch die Adressaten gebührend berücksichtigt und unter Einhaltung des geltenden belgischen Rechts, des Rechts der Europäischen Union und des Völkerrechts gegebenenfalls angemessen weiterverfolgt ».

Krachtens artikel 30, § 1, eerste lid, wordt met de veiligheidsaanbevelingen van de FOSO « op passende wijze rekening gehouden door degenen aan wie zij gericht zijn die er, waar nodig, een passend gevolg aan geven overeenkomstig het vigerend Belgisch recht, het recht van de Europese Unie en het internationaal recht ».


Aufgrund von Artikel 15 Absatz 1 der Richtlinie 2009/18/EG müssen die Mitgliedstaaten dafür sorgen, « dass die Adressaten die von den Untersuchungsstellen abgegebenen Sicherheitsempfehlungen gebührend berücksichtigen und diese unter Einhaltung des Gemeinschafts- und Völkerrechts gegebenenfalls angemessen weiterverfolgt werden ».

Krachtens artikel 15, lid 1, van de Richtlijn 2009/18/EG dienen de lidstaten ervoor te zorgen « dat met de veiligheidsaanbevelingen van de onderzoeksinstanties op passende wijze rekening wordt gehouden door degenen aan wie zij gericht zijn en dat er, waar nodig, een passend gevolg aan wordt gegeven overeenkomstig het Gemeenschapsrecht en het internationaal recht ».


« Die Sicherheitsempfehlungen der OFEAN/FOSO werden durch die Adressaten gebührend berücksichtigt und unter Einhaltung des geltenden belgischen Rechts, des Rechts der Europäischen Union und des Völkerrechts gegebenenfalls angemessen weiterverfolgt.

« Met de veiligheidsaanbevelingen van de FOSO wordt op passende wijze rekening gehouden door degenen aan wie zij gericht zijn die er, waar nodig, een passend gevolg aan geven overeenkomstig het vigerend Belgisch recht, het recht van de Europese Unie en het internationaal recht.


(2) Soweit möglich und unter Einhaltung angemessener Vertraulichkeitsbestimmungen arbeiten die Parteien gemeinsam an der Einrichtung eines Verfahrens für den Informationsaustausch, das vorzugsweise durch die FAO koordiniert wird, in Zusammenhang mit anderen relevanten multilateralen und zwischenstaatlichen Initiativen, um den Datenaustausch mit bestehenden und für dieses Übereinkommen relevanten Datenbanken zu erleichtern.

2. Voor zover mogelijk en met inachtneming van de gepaste vertrouwelijkheidsvereisten werken de partijen samen om in samenhang met andere ter zake relevante multilaterale en intergouvernementele initiatieven een bij voorkeur door de FAO gecoördineerd gegevensuitwisselingssysteem op te zetten, en om de uitwisseling van gegevens met bestaande, voor deze overeenkomst relevante databanken mogelijk te maken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Alle Investitionen in die Infrastruktur sollten unter angemessener Rücksichtnahme auf die Umwelt und unter Einhaltung der diesbezüglichen EU-Rechtsvorschriften erfolgen.

Bij alle infrastructuurinvesteringen moeten het milieubelang en de desbetreffende EU- regelgeving met gepaste zorgvuldigheid in acht worden genomen.


Die Technologie ist nun mal da, und wir müssen jetzt auch von ihr Gebrauch machen, denn wenn wir sie nicht unter Einhaltung angemessener Garantien nutzen, dann werden uns die kriminellen Elemente in diesem Spiel ein Stück voraus sein, so wie sie uns bei der Anwendung von Gewalt, der Missachtung der Demokratie und der Durchführung von Aktionen, die absolut entsetzlich sind und von keinem Abgeordneten toleriert werden können bzw. sollten, einiges voraus haben.

De technologie waarover wij nu kunnen beschikken, moeten wij, met inachtneming van adequate voorzorgsmaatregelen, dan ook daadwerkelijk gebruiken want als wij dat niet doen, zijn de criminele elementen ons voor, net als zij ons voor zijn geweest door geweld te gebruiken, door geen respect te tonen voor de democratie en door hun gruwelijke daden te begaan, daden die voor iedereen in dit Parlement onaanvaardbaar zijn, of althans zouden moeten zijn.


(20) Unter der Voraussetzung, dass sie die Ökosysteme nicht beeinträchtigen und unter Einhaltung angemessener Zulassungs- und Kontrollverfahren entwickelt werden, können mit emissionsmindernden Technologien mindestens gleichwertige Emissionsminderungen wie beim Einsatz schwefelarmer Kraft- oder Brennstoffe oder sogar weiter gehende Emissionsminderungen erzielt werden.

(20) Emissiereductietechnologieën die geen nadelige effecten hebben voor ecosystemen en met gebruikmaking van adequate goedkeurings- en controlemechanismen zijn ontwikkeld, kunnen een even grote of zelfs een grotere emissiereductie opleveren dan het gebruik van brandstof met een laag zwavelgehalte.


Unter der Voraussetzung, dass sie die Ökosysteme nicht beeinträchtigen und unter Einhaltung angemessener Zulassungs- und Kontrollverfahren entwickelt werden, können mit emissionsmindernden Technologien mindestens gleichwertige Emissionsminderungen wie beim Einsatz schwefelarmer Kraft- oder Brennstoffe oder sogar weiter gehende Emissionsminderungen erzielt werden.

Emissiereductietechnologieën die geen nadelige effecten hebben voor ecosystemen en met gebruikmaking van adequate goedkeurings- en controlemechanismen zijn ontwikkeld, kunnen een even grote of zelfs een grotere emissiereductie opleveren dan het gebruik van brandstof met een laag zwavelgehalte.


Wir müssen eng mit dem Rat zusammenarbeiten, weil wir Einstimmigkeit brauchen, damit die endgültige Lösung in jedem Falle erstens einen Mechanismus vorsieht, der unter Einhaltung der anderen vom Rahmenbeschluss vorgesehenen Bedingungen ein angemessenes Schutzniveau garantiert, und zweitens dafür sorgt, dass das Parlament vorab konsultiert und dessen Meinung angemessen berücksichtigt wird.

We zullen nauw met de Raad moeten samenwerken. We moeten immers unanimiteit bereiken, zodat de uiteindelijke beslissing in om het even welk geval een mechanisme oplevert dat garandeert dat er afdoende bescherming geboden wordt als blijkt dat aan alle andere voorwaarden die in het kaderbesluit zijn opgenomen is voldaan. Verder moeten we ervoor zorgen dat het Parlement vooraf wordt geraadpleegd en dat er met het standpunt van het Parlement rekening wordt gehouden.


Wir müssen eng mit dem Rat zusammenarbeiten, weil wir Einstimmigkeit brauchen, damit die endgültige Lösung in jedem Falle erstens einen Mechanismus vorsieht, der unter Einhaltung der anderen vom Rahmenbeschluss vorgesehenen Bedingungen ein angemessenes Schutzniveau garantiert, und zweitens dafür sorgt, dass das Parlament vorab konsultiert und dessen Meinung angemessen berücksichtigt wird.

We zullen nauw met de Raad moeten samenwerken. We moeten immers unanimiteit bereiken, zodat de uiteindelijke beslissing in om het even welk geval een mechanisme oplevert dat garandeert dat er afdoende bescherming geboden wordt als blijkt dat aan alle andere voorwaarden die in het kaderbesluit zijn opgenomen is voldaan. Verder moeten we ervoor zorgen dat het Parlement vooraf wordt geraadpleegd en dat er met het standpunt van het Parlement rekening wordt gehouden.




D'autres ont cherché : unter einhaltung angemessener     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'unter einhaltung angemessener' ->

Date index: 2025-05-14
w