Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «unter diesen höchst schwierigen umständen » (Allemand → Néerlandais) :

Unter diesen Umständen, und wenn die Eltern das gemeinsame Sorgerecht über ihre Kinder ausüben, ist es nur gerecht, dass die Zuschläge auf den Steuerfreibetrag, zu denen diese Kinder berechtigen, auf die beiden Elternteile verteilt werden » (Parl. Dok., Kammer, 1998-1999, Nr. 2073/1, SS. 1-2).

In dergelijke omstandigheden en wanneer de ouders het gezamenlijk hoederecht over hun kinderen hebben, is het dan ook slechts billijk dat de toeslagen op de belastingvrije som waarop die kinderen recht geven, onder die beide ouders worden verdeeld » (Parl. St., Kamer, 1998-1999, nr. 2073/1, pp. 1-2).


Der Steuerpflichtige würde unter diesen Umständen nämlich nicht dazu veranlasst, der Steuerverwaltung seine Mitarbeit zu gewähren.

De belastingplichtige zal immers, in die omstandigheden, niet ertoe worden aangezet zijn medewerking aan de fiscus te verlenen.


Unter diesen Umständen ist nur die Zeit, die für die tatsächliche Erbringung von Leistungen der medizinischen Grundversorgung aufgewandt wird, als Arbeitszeit im Sinne der Richtlinie 93/104 anzusehen » (EuGH, Simap, vorerwähnt, Randnr. 50; Jaeger, vorerwähnt, Randnr. 51).

In die omstandigheden moet enkel de tijd die is verbonden met het werkelijk verrichten van diensten voor de eerstelijnszorg worden beschouwd als arbeidstijd in de zin van richtlijn 93/104 » (HvJ, Simap, voormeld, punt 50; Jaeger, voormeld, punt 51).


[...] 51. Unter diesen Umständen müssen die Mitgliedstaaten zur Gewährleistung der vollen Wirksamkeit der Richtlinie 2003/88 jede Überschreitung der in Art. 6 Buchst. b der Richtlinie 2003/88 festgelegten wöchentlichen Höchstarbeitszeit verhindern (Urteil Pfeiffer u.a., Randnr. 118) ».

[...] 51. Om de volle werking van richtlijn 2003/88 te verzekeren, moeten de lidstaten derhalve elke overschrijding van de bij artikel 6, sub b, van richtlijn 2003/88 vastgestelde maximale wekelijkse arbeidstijd voorkomen (arrest Pfeiffer e.a., reeds aangehaald, punt 118) ».


32. Unter diesen Umständen ist zu prüfen, ob mobile Kommunikationsdienste und/oder Internetabonnements unter die in diesem Kapitel genannten Universaldienstverpflichtungen fallen.

32. In deze omstandigheden moet worden nagegaan of mobielecommunicatiediensten en/of internetabonnementen vallen onder de in dat hoofdstuk bedoelde universeledienstverplichtingen.


Unter den aktuellen schwierigen Umständen muss es unser Hauptziel bei der Modernisierung unserer Hochschulsysteme sein, zu verhindern, dass diese hinter anderen Hochschulen in anderen Teilen der Welt zurückbleiben.

In de huidige, moeilijke omstandigheden zou het, bij de pogingen onze hogeronderwijssystemen te moderniseren, ons hoofddoel moeten zijn om de instellingen niet achterop te laten raken bij hoger onderwijs elders in de wereld.


8. bringt seine uneingeschränkte Unterstützung und Solidarität gegenüber Dänmark und den übrigen Mitgliedstaaten zum Ausdruck, die unter diesen höchst schwierigen Umständen zu leiden gehabt haben;

8. betuigt van zijn volledige steun aan en solidariteit met Denemarken en andere lidstaten die onder deze uiterst moeilijke omstandigheden getroffen zijn;


11. bekräftigt seine Unterstützung für die MONUC unter den gegebenen schwierigen Umständen und fordert, dass alle denkbaren Anstrengungen unternommen werden, damit sie ihre Aufgaben umfassend erfüllen kann; verweist in diesem Zusammenhang darauf, dass die MONUC unverzüglich verstärkt werden muss, und fordert die Kommission, den Rat und insbesondere Belgien, Frankreich, Italien und das Vereinigte Königreich auf ...[+++]

11. herhaalt zijn steun voor de MONUC in moeilijke omstandigheden en dringt erop aan dat alles in het werk wordt gesteld om haar in staat te stellen haar rol ten volle te spelen; herinnert er in dit verband aan dat de MONUC onmiddellijk moet worden versterkt en verzoekt de Commissie, de Raad en met name België, Frankrijk, Italië en het Verenigd Koninkrijk het voortouw te nemen om ervoor te zorgen dat de VN-Veiligheidsraad deze versterking steunt, door de operationele capaciteit van de MONUC, wat adequate uitrusting en mankracht betreft, te verbeteren;


würdigt das Europäische Parlament die Leistungen der Agentur im Jahr 2000 und besonders den Einsatz ihres Personals, das, vor allem bei den Wiederaufbau- und Entwicklungsmaßnahmen, unter oftmals sehr schwierigen Umständen arbeiten musste;

zijn waardering uitspreekt voor de prestaties van het Bureau in 2000, toen het personeel soms, vooral op het gebied van wederopbouw en ontwikkeling, onder zeer moeilijke omstandigheden moest werken,


würdigt die Leistungen der Agentur im Jahr 2000 und besonders den Einsatz ihres Personals, das, vor allem bei den Wiederaufbau- und Entwicklungsmaßnahmen, unter oftmals sehr schwierigen Umständen arbeiten musste;

zijn waardering uitspreekt voor de prestaties van het Bureau in 2000, toen het personeel soms, vooral op het gebied van wederopbouw en ontwikkeling, onder zeer moeilijke omstandigheden moest werken,




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'unter diesen höchst schwierigen umständen' ->

Date index: 2023-01-18
w