Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beschäftigung

Vertaling van "unter aspekt unserer freiheit betrifft " (Duits → Nederlands) :

Ich möchte lediglich allen Kolleginnen und Kollegen im Ausschuss für internationalen Handel, angefangen bei seinem Vorsitzenden, sowie dem gesamten Sekretariat für die ausgezeichnete Arbeit und den Beitrag zur Aussprache über ein sehr delikates und schwieriges Thema, das die Zukunft Europas nicht nur in Bezug auf den Handel, sondern auch unter dem Aspekt unserer Freiheit betrifft, danken.

Ik heb enkel het woord gevraagd om alle collega’s van de Commissie internationale handel, en met name haar voorzitter en heel het secretariaat, te bedanken voor het uitstekende werk en voor de bijdrage aan het debat over een thema dat uitermate delicaat en moeilijk is voor de toekomst van ons Europa, niet alleen vanuit de optiek van de handel maar ook vanuit dat van de vrijheid.


Ich möchte lediglich allen Kolleginnen und Kollegen im Ausschuss für internationalen Handel, angefangen bei seinem Vorsitzenden, sowie dem gesamten Sekretariat für die ausgezeichnete Arbeit und den Beitrag zur Aussprache über ein sehr delikates und schwieriges Thema, das die Zukunft Europas nicht nur in Bezug auf den Handel, sondern auch unter dem Aspekt unserer Freiheit betrifft, danken.

Ik heb enkel het woord gevraagd om alle collega’s van de Commissie internationale handel, en met name haar voorzitter en heel het secretariaat, te bedanken voor het uitstekende werk en voor de bijdrage aan het debat over een thema dat uitermate delicaat en moeilijk is voor de toekomst van ons Europa, niet alleen vanuit de optiek van de handel maar ook vanuit dat van de vrijheid.


Der Habeas-Corpus-Grundsatz ist unter allen Umständen ein derart wesentlicher Aspekt der Freiheit des Bürgers, dass jede natürliche Person, die sich auf dem belgischen Staatsgebiet befindet, ein ständiges Interesse daran hat, dass die Vorschriften bezüglich der Festnahme und der Zurverfügungstellung an das Strafgericht die individuelle Freiheit gewährleisten.

De habeas corpus is in alle omstandigheden een dermate essentieel aspect van de vrijheid van de burger, dat iedere fysieke persoon die zich op het Belgische grondgebied bevindt er voortdurend belang bij heeft dat de regels betreffende de aanhouding en de terbeschikkingstelling van het strafgerecht de individuele vrijheid waarborgen.


Der Habeas-Corpus-Grundsatz ist unter allen Umständen ein derart wesentlicher Aspekt der Freiheit des Bürgers, dass jede natürliche Person, die sich auf dem belgischen Staatsgebiet befindet, ein ständiges Interesse daran hat, dass die Vorschriften bezüglich der Festnahme und der Zurverfügungstellung an das Strafgericht die individuelle Freiheit gewährleisten.

De habeas corpus is in alle omstandigheden een dermate essentieel aspect van de vrijheid van de burger, dat iedere fysieke persoon die zich op het Belgische grondgebied bevindt er voortdurend belang bij heeft dat de regels betreffende de aanhouding en de terbeschikkingstelling van het strafgerecht de individuele vrijheid waarborgen.


Wenn ja, geben Sie die Vereinbarung(en) zwischen den betroffenen Ländern unter Berücksichtigung der internationalen Empfehlungen bezüglich der grenzüberschreitenden hydraulische Projekte im Einzelnen an und beschreiben Sie, inwiefern dieser Aspekt das Projekt betrifft.

Heeft het project grensoverschrijdende effecten ? Indien ja, geef de details van de regelingen(en) tussen de getroffen landen, met inachtneming van de internationale aanbevelingen voor grensoverschrijdende waterprojecten en beschrijf hoe deze het project beïnvloeden.


19. Angesichts des grundlegenden Charakters dieser Beobachtungen hinsichtlich der Ausbildung und anderer damit verbundener Aspekte (3) und ebenfalls unter Berücksichtigung der Notwendigkeit eines ergänzenden Zusammenarbeitsabkommens, um die gemeinsame Ausbildung der Mandatträger der Französischen Gemeinschaft und der Wallonischen Region zu organisieren (4), wird der Entwurf nicht genauer untersucht, was die Aspekte betrifft, die einen ...[+++]

19. Gelet op het fundamentele karakter van die bemerkingen wat het niveau van de vorming en andere aspecten ervan (3) betreft, en ook rekening houdende met de noodzakelijkheid van een aanvullend samenwerkingsakkoord om de gemeenschappelijke opleiding voor mandatarissen van de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest (4) te organiseren, wordt niet meer ingegaan op de bijzonderheden van het ontwerp.


Ein weiterer Aspekt unserer Zukunft betrifft die gegenseitige Achtung der Handelsvorschriften.

Een ander aspect dat belangrijk is voor onze toekomst, is het wederzijdse naleving van de handelsvoorschriften.


A. in der Erwägung, dass elektronische Technologien in viele Aspekte unseres täglichen Lebens Einzug gehalten haben und sie sich als hilfreich erweisen könnten, die Effizienz der innerstaatlichen und grenzübergreifend tätigen Justiz zu verbessern; in der Erwägung, dass sich der Rechtsrahmen des europäischen Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts in einer elektronischen europäischen virtuellen Dimension widerspiegeln sollte, in der Rechtstexte leicht verständlich, übersetzt und für alle interessierte ...[+++]

A. overwegende dat elektronische technologie in veel aspecten van ons dagelijks leven is opgenomen en ertoe kan bijdragen de efficiëntie van nationale en transnationale justitie te verbeteren en dat het juridische kader van de Europese ruimte van rechtvaardigheid, vrijheid en veiligheid tot uiting zou moeten komen in een elektronische Europese virtuele dimensie waar wetteksten begrijpelijk zijn, vertaald worden en toegankelijk zijn voor wie zich ervoor interesseert, ook de gewone burger ...[+++]


Doch das Ziel unserer Präsidentschaft und unsere Verantwortung bestehen eindeutig darin, Herr Evans, bis zum Jahresende eine Einigung zu erzielen, was es auch immer kosten mag, und es wird uns einiges kosten, in barer Münze, zumindest was einige Aspekte dieses Pakets betrifft.

Ik denk aan duurzame energie, ik denk aan andere zaken, maar het oogmerk van het voorzitterschap en onze verantwoordelijkheid, mijnheer Evans, is om eind dit jaar daadwerkelijk een overeenkomst te bereiken, koste wat het kost, en in de monetaire betekenis van het woord zullen er kosten zijn, waar het sommige aspecten van dit pakket betreft.


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Lüttich zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in den Gemarkungen Soumagne (Cerexhe-Heuseux und Evegnée-Tignée) und Blegny (Evegnée-Tignée) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets Barchon und der Eintragung eines ländlichen Wohngebiets in Blegny (Evegnée-Tignée) (Karte 42/3S) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37 und 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedet wurde; Auf Grund des Erlasses des Wallonischen ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Luik met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeentes Soumagne (Cerexhe-Heuseux en Evegnée-Tignée) en Blégny (Evegnée-Tignée), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Barchon en de inschrijving van een woongebied met landelijk karakter in Blégny (Evegnée-Tignée) (blad 42/3S) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'unter aspekt unserer freiheit betrifft' ->

Date index: 2025-06-24
w