Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «unter besseren bedingungen stattfinden » (Allemand → Néerlandais) :

Der Mitgliedstaat schreibt eine Wartefrist vor und hält im Fall X die Höchstdauer von zwei Jahren rechtmäßigen Aufenthalts für angemessenen, damit die Familienzusammenführung unter günstigen Bedingungen stattfinden kann.

De lidstaat schrijft een wachttijd voor en meent dat de maximumduur van twee jaar legaal verblijf in het geval van X passend is om gezinshereniging in gunstige omstandigheden mogelijk te maken.


Wir müssen einräumen, dass uns Wissenschaft und Technologie ein längeres Leben erlauben, ein Leben unter besseren Bedingungen und eines mit zuversichtlicheren Perspektiven. Unsererseits sind verbesserte Bedingungen der Ernährungssicherheit anzuerkennen, dass die Verhältnisse unserer Sozialsysteme optimiert und die Gegebenheiten in unserer zukunftsgerichteten Welt vervollkommnet wurden – genau weil man Wissenschaft und Technologie nutzen und ausschöpfen konnte.

We moeten erkennen dat we dankzij de wetenschap en de technologie langer en onder betere omstandigheden leven, dat de toekomst er rooskleuriger uitziet, dat de voedselzekerheid verbeterd is, dat onze zorgstelsels verbeterd zijn en dat de levensomstandigheden in onze toekomstgerichte wereld verbeterd zijn, juist omdat we goed gebruik weten te maken van wetenschap en technologie.


Der Bericht betont, dass die Hilfe provisorisch ist und dass ihre Verlängerung unter strengeren Bedingungen stattfinden muss und dass wieder gleiche Bedingungen für den Ausstiegsprozess hergestellt werden müssen, um jegliche moralischen Risiken zu vermeiden und, vor allem, um die Wettbewerbssituation der Finanzinstitutionen, die noch keine Staatshilfe beantragt haben, wiederherzustellen.

Het verslag wijst erop dat die steun tijdelijk is en dat zijn verlenging aan striktere voorwaarden dient te worden verbonden, en er moet weer een gelijk speelveld worden ingesteld voor het exitproces om morele risico’s te vermijden en bovenal om ervoor te zorgen dat financiële instellingen die geen overheidssteun gevraagd hebben hun concurrentiepositie hersteld zien.


3° in § 2 wird eine Ziffer 5 mit folgendem Wortlaut eingefügt: « 5° wenn sie vollständig auf der öffentlichen Straße stattfinden, und insofern sie die geltende Gesetzgebung in Sachen Straßenverkehrsordnung nicht beachten und insofern sie in einer Zone stattfinden, in der natürliches Mineralwasser und Brunnenwasser erzeugt wird, beachten die Motorsportaktivitäten mit Kraftfahrzeugen, die mit einem Verbrennungsmotor angetrieben sind, einschließlich der Prototypen und der ausschließlich für den Freizeitgebrauch bestimmten Fahrzeuge, unbe ...[+++]

3° in paragraaf 2 wordt een punt 5° ingevoegd, luidend als volgt: « 5° als ze uitsluitend op de openbare weg plaatsvinden, voor zover ze niet voldoen aan de geldende wetgeving inzake de Wegcode en voor zover ze plaatsvinden in een gebied waar natuurlijk mineraal water en bronwater voortgebracht wordt, vervullen de motorsportactiviteiten met motorrijtuigen voortbewogen door een verbrandingsmotor, met inbegrip van prototypen en voertuigen voor een uitsluitend recreatief gebruik, onverminderd de overige ...[+++]


Unter Vorbehalt von Artikel R.164 § 2 kann der Minister gelegentlich von der Pflicht zur Einhaltung des Verbots nach Absatz 1 Ziffer 16 befreien, wenn die genannten Aktivitäten ausschließlich auf der öffentlichen Straße stattfinden, insofern die folgenden Bedingungen erfüllt sind: 1° es gibt keine vernünftige Alternative zur Strecke, die im Rahmen der Motorsportaktivität durch die nahe Präventivzone benutzt wir ...[+++]

Onverminderd artikel R.164, § 2, kan de Minister punctueel toestaan dat afgeweken wordt van de verplichting tot naleving van het verbod bedoeld in het eerste lid, 16°, als bedoelde activiteiten uitsluitend op de openbare weg plaatsvinden en voor zover de volgende voorwaarden vervuld zijn : 1° er is geen redelijk alternatief voor het parcours dat doorheen het dichtbijgelegen voorkomingsgebied gebruikt wordt in het kader van de motorsportactiviteit; 2° in het gebied worden specifieke beschermingsmaatregelen genomen om het grondwater te beschermen; 3° ...[+++]


Die Aussprache wird zu einem günstigeren Zeitpunkt, unter besseren Bedingungen stattfinden.

Het debat zal op een passender tijdstip en onder gunstigere omstandigheden worden gehouden.


Durch die Investitionen können in der Rolandwerft zwei Schiffe direkt am Kai anlegen und die Ausrüstung beider Schiffe kann unter besseren Bedingungen erfolgen.

Dankzij de investeringen kunnen bij Rolandwerft twee schepen rechtstreeks aan de kade aanmeren en kan de uitrusting van beide schepen onder betere voorwaarden plaatsvinden.


der Überflug wird nicht unter den Bedingungen stattfinden, die Gegenstand der Absprache sind oder die nach einem Überflug-Dialog vereinbart wurden.

het luchtruim wordt niet doorkruist volgens de voorwaarden van de onderhandelingen of de voorwaarden die zijn overeengekomen na overleg over het doorkruisen van een luchtruim.


c) wenn die Beschichtungstätigkeiten nicht in kontrollierten Bedingungen stattfinden können (so wie im Schiffsbau, in der Beschichtung von Luftfahrzeugen < 6; 221> ), darf der Betreiber von den unter a) erwähnten Werten unter Einhaltung der in Artikel 7, § 2, bestimmten Bedingungen abweichen;

c) wanneer de coatingactiviteiten niet in een gesloten systeem uitgeoefend kunnen worden (zoals de scheepsbouw en de coating op vliegtuigen, < 6; 221> ) mag de exploitant afwijken van de in a) bedoelde waarden, met inachtneming van de voorwaarden bedoeld in artikel 7, § 2;


(1) Die Vertragsparteien konsultieren und unterrichten einander von sich aus in allen Fällen, in denen der Verdacht besteht, daß kontrollierte Stoffe für die unerlaubte Herstellung von Suchtstoffen oder psychotropen Substanzen abgezweigt werden könnten, insbesondere bei Sendungen, die ungewöhnlichen Umfang aufweisen oder unter ungewöhnlichen Bedingungen stattfinden.

1. De overeenkomstsluitende partijen plegen overleg en delen elkaar uit eigen beweging elk vermoeden van misbruik van gecontroleerde stoffen voor de illegale vervaardiging van verdovende middelen en psychotrope stoffen mee, met name wanneer bij een zending sprake is van ongebruikelijke hoeveelheden of omstandigheden.


w