Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "unter bekundung ihres gemeinsamen willens " (Duits → Nederlands) :

Art. 3 - Anwendungsbereich Die Bestimmungen des vorliegenden Dekrets sind im deutschen Sprachgebiet anwendbar auf: 1. die in Artikel 4 Nummern 1 und 2 genannten Personen; 2. alle Einrichtungen, die in gleich welcher Eigenschaft an der Ausführung der Opferhilfe und der spezialisierten Opferhilfe beteiligt sind. Art. 4 - Begriffsbestimmungen Für die Anwendung des vorliegenden Dekrets versteht man unter: 1. Opfer: a) ungeachtet ihres Alters eine natürliche Person, die eine k ...[+++]

Art. 3. Toepassingsgebied De bepalingen van dit decreet zijn in het Duitse taalgebied van toepassing op : 1° de personen vermeld in artikel 4, 1° en 2°; 2° alle instellingen die, in welke hoedanigheid ook, betrokken zijn bij de uitvoering van de slachtofferhulp en de gespecialiseerde slachtofferhulp. Art. 4. Definities Voor de toepassing van dit decreet wordt verstaan onder : 1° slachtoffer : a) ongeacht de leeftijd, een natuurlijke persoon die als rechtstreeks gevolg van een strafbaar feit schade, met inbegrip van lichamelijke, geestelijke of emotionele schade of economisch nadeel, heeft geleden; b) familieleden van ee ...[+++]


ist der Ansicht, dass die europäischen Parteien entscheidend zum Entstehen eines europäischen politischen Bewusstseins und zur Bekundung des politischen Willens der Unionsbürger beitragen sowie eine Brücke zwischen der nationalen und der europäischen Politik bilden müssen; sie verschaffen der Meinung der Bürger Gehör und ermöglichen offene Debatten über europäische Fragen, indem sie die Interaktion zwischen den einzelnen Ebenen des Systems der Multi-Level-Governance der Europäischen Union unterstützen; ermutigt die europäischen Parteien deshalb, ihre Tätigkeit ...[+++]

Europese politieke partijen zijn van essentieel belang om burgers bewust te maken van het Europese beleid en om hun politieke wil te vertolken. Tevens fungeren zij als bruggenhoofden tussen de nationale en de Europese politiek. Zij vertegenwoordigen de standpunten van de burgers en maken ruimte voor een publiek debat over Europese aangelegenheden. Ook bevorderen zij de interactie tussen alle niveaus van het EU-systeem voor multilevel governance. Europese politieke partijen zouden daarom hun activiteiten moeten opvoeren en nieuwe manieren moeten bedenken om politieke bewustwording teweeg te brengen, bijvoorbeeld door prominente kandidaten ...[+++]


1. beglückwünscht die Bevölkerung der Ukraine zur hohen Wahlbeteiligung und zur freien Bekundung ihres Willens, was einen starken Wunsch erkennen lässt, den künftigen Kurs ihres Landes mitzubestimmen und an der Beschlussfassung darüber mitzuwirken; stellt fest, dass das breite Spektrum der Kandidaten, die bei den Präsidentschaftswahlen unterschiedliche politische Standpunkte vertraten, der Bevölkerung der Ukraine eine Möglichkeit der Auswahl geboten hat;

1. feliciteert de Oekraïense bevolking omdat ze massaal is gaan stemmen en haar mening onomwonden heeft geuit, wat wijst op het oprechte verlangen van de Oekraïense burgers om deel te kunnen nemen aan en te kunnen beslissen over de toekomstige koers van hun land; merkt op dat het Oekraïense volk een keuze heeft kunnen maken uit diverse kandidaten met alternatieve politieke standpunten die aan de presidentsverkiezingen hebben deelgenomen;


Diese Nahrungsmittelfazilität ist dank des politischen Willens unserer drei Institutionen auf den Weg gebracht worden, und ihre schnelle, effektive Umsetzung wird zweifellos denselben gemeinsamen Willen erfordern.

Deze faciliteit is tot stand gekomen dankzij de politieke wil van onze drie instellingen en een snelle, efficiënte tenuitvoerlegging vergt uiteraard diezelfde gezamenlijke wil.


UNTER BEKUNDUNG ihres gemeinsamen Willens, ihre Beziehungen zu einer vertieften Partnerschaft unter anderem auf politischem, wirtschaftlichem, sozialem und kulturellem Gebiet auszubauen,

UITDRUKKING GEVEND aan hun gemeenschappelijke wens hun betrekkingen op te waarderen tot een versterkt partnerschap, ook op politiek, economisch, sociaal en cultureel gebied;


G. in Anerkennung der Bemühungen der Regierung von Angola, die Umsetzung des Abkommens von Luanda vom 6. September 2002, das die Grundlage für die Streitbeilegung in Ituri durch die Parteien bildet, zu gewährleisten, sowie unter Bekundung seiner Dankbarkeit gegenüber der Regierung von Angola für ihre Bereitschaft, diese Bemühungen fortzusetzen,

G. uit zijn eerbetuiging aan de Angolese regering voor haar inspanningen om te zorgen voor uitvoering van de Overeenkomst van Luanda van 6 september 2002, die de grondslag voor een vergelijk in het Ituri-gebied legt - en met zijn beste dank aan de regering van Angola omdat ze bereid is haar pogingen voort te zetten,


K. unter Bekundung seines aufrichtigen Beileids für die Familien der Opfer von Terroranschlägen und seines tief empfundenen Mitgefühls für die von den Anschlägen betroffenen Menschen sowie für ihre Familien,

K. zijn innige deelneming betuigend aan de families van de slachtoffers van terreurdaden en zijn diepgevoelde sympathie uitsprekend voor degenen die bij aanslagen getroffen zijn en hun familie,


30. weist darauf hin, daß die Glaubwürdigkeit des Euro u.a. von der konkreten Bekundung des politischen Willens der Regierungen zum gemeinsamen Handeln abhängt, und bedauert die Unzulänglichkeit der Bemühungen der Regierungen zur Koordinierung ihrer Haushalts- und Steuerpolitik über den Abbau der Defizite hinaus, obwohl diese Koordinierung innerhalb der Wirtschafts- und Währungsunion unerläßlich geworden ist;

30. wijst erop dat de geloofwaardigheid van de euro onder andere afhangt van de blijken van politieke wil van de regeringen om gemeenschappelijk te handelen en betreurt dat de inspanningen van de regeringen om hun begrotings- en fiscaal beleid te coördineren afgezien van het terugdringen van de tekorten ontoereikend zijn, ofschoon deze coördinatie binnen de Economische en Monetaire Unie noodzakelijk is geworden;


(1) Die Vertragsparteien fördern unter Berücksichtigung ihres gemeinsamen Interesses und ihrer mittel- und langfristigen wirtschaftlichen Ziele die wirtschaftliche Zusammenarbeit in der Weise, daß ein Beitrag zum Wachstum ihrer Wirtschaften, zur Stärkung ihrer internationalen Wettbewerbskraft, zur Begünstigung der technischen und wissenschaftlichen Entwicklung, zur Anhebung des Lebensstandards in ihren Ländern und zur Förderung der Voraussetzungen für die Schaffung von Arbeitsplätzen und Qualität der Beschäftigung geleistet wird und daß damit stärker diversifizierte und enger ...[+++]

1. De partijen zullen, met inachtneming van hun wederzijds belang en hun economische doelstellingen op middellange en lange termijn, streven naar economische samenwerking op een wijze die bijdraagt tot groei van hun economieën, versterking van hun internationale concurrentiepositie, bespoediging van de technologische en wetenschappelijke vooruitgang, verhoging van hun respectieve levensstandaard, totstandkoming van gunstige omstandigheden voor het scheppen van goede werkgelegenheid en, kortom, bevorderlijk is voor diversificatie en nauwere onderlinge economische banden.


UNTER BEKRÄFTIGUNG des gemeinsamen Willens der beiden Vertragsparteien, die fortschreitende Entwicklung von Regionalorganisationen zur Förderung des Wirtschaftswachstums und des sozialen Fortschritts zu unterstützen,

OPNIEUW BEVESTIGEND dat beide partijen bereid zijn bij te dragen tot de verdere ontwikkeling van regionale organisaties ter bevordering van de economische groei en de sociale vooruitgang;


w