Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Angemessene Bedingungen in Weinkellern sicherstellen
Kraftfahrzeuge unter anspruchsvollen Bedingungen testen
Notfallübungen unter realen Bedingungen durchführen
Unter bestimmten Bedingungen

Traduction de «unter bedingungen sicherstellen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
normaler Handelsverkehr unter Bedingungen des freien Wettbewerbs

normale handelstransacties bij volledige vrije mededinging


seinen Beitrag unter Bedingungen voller Gleichheit leisten

zijn bijdrage leveren in omstandigheden van volledige gelijkheid


angemessene Bedingungen in Weinkellern sicherstellen

juiste omstandigheden in wijnkelders waarborgen




Notfallübungen unter realen Bedingungen durchführen

grootschalige rampoefeningen organiseren | grootschalige rampoefeningen uitvoeren


Kraftfahrzeuge unter anspruchsvollen Bedingungen testen

motorvoertuigen onder veeleisende omstandigheden testen


Bedingungen, unter denen das Arzneimittel Patienten zugänglich gemacht werden darf

voorwaarden waaronder het geneesmiddel aan patiënten beschikbaar kan worden gesteld
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Das vorgeschlagene freiwillige System soll Anreize dafür bieten, diese legitimen Größenvorteile über die Bereitstellung von Roamingdiensten zum inländischen Preisniveau unter Bedingungen an die Verbraucher weiterzugeben, die sicherstellen, dass Roaming unionsweit möglich ist und die Verbraucher mit der Zeit von diesen Angeboten profitieren.

De voorgestelde vrijwillige regeling is erop gericht te stimuleren dat dergelijke legitieme schaalvoordelen via het aanbieden van roamingdiensten tegen het binnenlandse prijsniveau aan de consumenten worden doorgegeven, op voorwaarde dat roaming in de hele Unie beschikbaar is en dat consumenten in de hele Unie na verloop van tijd van dergelijke aanbiedingen gebruik kunnen maken.


Nach Einleitung der Europäischen Innovationspartnerschaften sollte er sicherstellen, dass Bedingungen gegeben sind, unter denen diese sich fruchtbringend entwickeln können.

Na de oprichting van de Europese innovatiepartnerschappen moet hij ervoor zorgen dat de voorwaarden aanwezig zijn om deze partnerschappen tot bloei te laten komen.


Die Kommission ergreift zurzeit Maßnahmen, die sicherstellen sollen, dass KMU unter optimalen Bedingungen in den grenzüberschreitenden Handel einschließlich des Internethandels einsteigen können.

De Commissie neemt maatregelen om ervoor te zorgen dat het mkb zich onder optimale omstandigheden kan inlaten met grensoverschrijdende handel, ook via het internet.


Was das öffentliche Auftragswesen betrifft, so müssen die Mitgliedstaaten aufgrund der EED bereits jetzt sicherstellen, dass die Zentralregierungen (unter bestimmten Bedingungen) nur Produkte, Dienstleistungen und Gebäude mit hoher Energieeffizienz beschaffen; die Verpflichtung gilt für Verträge, bei denen der Auftragswert mindestens so hoch ist wie die in Artikel 7 der Richtlinie 2004/18/EG[8] festgelegten Schwellenwerte.

Wat overheidsopdrachten betreft, is het voor de lidstaten krachtens de EER reeds verplicht om erop toe te zien dat de centrale regeringen (onder bepaalde voorwaarden) uitsluitend goederen, diensten en gebouwen met hoge energie-efficiëntieprestaties aankopen, zoals vereist is voor contracten met waarden die boven de drempelbedragen van artikel 7 van Richtlijn 2004/18/EG[8] liggen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
sicherstellen, dass nach den Bedingungen, die im geltenden Insolvenzrecht und in der Rechtsprechung dieses Drittlands festgelegt sind, anerkannt wird, dass die Vermögenswerte der OGAW-Kunden der Verwahrstelle sonderverwahrt werden und nicht für die Ausschüttung oder Realisierung zugunsten von Gläubigern, wie unter Buchstabe a dargelegt, verfügbar sind, und dass solche Bedingungen bei Abschluss der Übertragungsvereinbarung sowie während der gesamten Dauer der Übertragung fortlaufend erfüllt werden.

hij zorgt ervoor dat overeenkomstig de in de toepasselijke insolventiewetgeving en de rechtspraak ter zake van dat derde land vastgelegde voorwaarden wordt erkend dat de activa van de icbe-cliënten van de bewaarder zijn gescheiden en niet beschikbaar zijn voor uitkering onder of realisatie ten voordele van crediteuren, als bedoeld onder a), en dat daaraan bij het sluiten van de delegatieovereenkomst met de bewaarder en gedurende de gehele delegatieperiode wordt voldaan.


„Die zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten sind für die Prüfung und Überwachung der Vereinbarkeit geschlossener Aquakulturanlagen mit den in Artikel 3 Nummer 3 genannten Anforderungen verantwortlich und müssen ferner sicherstellen, dass die Verbringung in diese und aus diesen Anlagen unter Bedingungen erfolgt, die das Entweichen nicht heimischer Arten sowie von Nichtzielarten verhindern.“

De lidstaten verifiëren en zien erop toe dat de gesloten aquacultuurvoorzieningen beantwoorden aan de voorwaarden van artikel 3, punt 3, en dat het vervoer van en naar deze voorzieningen plaatsvindt in omstandigheden die ontsnapping van uitheemse soorten en niet-doelsoorten voorkomen.


Darüber hinaus möchte die EU sicherstellen, dass europäische Berufsqualifikationen jenseits des Atlantiks anerkannt werden können und dass Unternehmen aus der EU und ihre Tochtergesellschaften sich in den USA unter denselben Bedingungen betätigen können wie inländische Unternehmen.

De EU wil er tevens voor zorgen dat Europese beroepskwalificaties aan de andere kant van de Atlantische Oceaan kunnen worden erkend en dat Europese ondernemingen en hun dochterondernemingen in de VS onder dezelfde voorwaarden actief kunnen zijn als Amerikaanse bedrijven.


Wir haben immer betont, dass die Landwirtschaft in den südlichen EU-Ländern über besondere Merkmale verfügt, die berücksichtigt werden müssen, wenn wir sicherstellen wollen, dass sie Nahrungsmittel, einschließlich Wein, Olivenöl, Obst und Gemüse, sowie Reis, Fleisch und Milchprodukte von hoher Qualität unter Bedingungen erzeugen, die von denjenigen in anderen Gebieten grundlegend abweichen.

Voorts hebben we altijd gesteld dat de landbouw in de zuidelijke landen van de Europese Unie specifieke kenmerken heeft die gerespecteerd dienen te worden om de productie van levensmiddelen van hoge kwaliteit in die gebieden te beschermen. Ik denk aan wijn, olijfolie, groenten/fruit en rijst, maar ook aan vlees en melk die in het zuiden onder heel andere omstandigheden dan elders worden geproduceerd.


Letzten Endes sollten wir uns zu diesen ermutigenden Perspektiven beglückwünschen und wünschen, dass dadurch die Kommission zu gegebener Zeit den Beitritt Rumäniens zum vorgesehenen Zeitpunkt und unter Bedingungen sicherstellen kann, die das reibungslose Funktionieren der dann noch größeren Union gewährleisten.

Laten we tot slot deze bemoedigende perspectieven toejuichen en laten we hopen dat de Commissie tijdig kan garanderen dat Roemenië op de voorziene datum kan toetreden, mits de aldus nog grotere Unie goed kan blijven functioneren.


F. in der Erwägung, dass die Union ihren Bürgern und den Drittstaatsangehörigen, die sich rechtmäßig im Gebiet der Mitgliedstaaten aufhalten, sicherstellen muss, dass die Freizügigkeit auf dem Gebiet der Union unter Bedingungen der Sicherheit und des Rechts genutzt wird, die allen zugänglich sind,

F. overwegende dat de Unie moet waarborgen dat haar burgers en de onderdanen van derde landen die wettig op het grondgebied van de lidstaten verblijven, zich vrij op het grondgebied van de Unie kunnen bewegen onder voor allen geldende voorwaarden van veiligheid en rechtvaardigheid,




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'unter bedingungen sicherstellen' ->

Date index: 2022-12-17
w