Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Kraftfahrzeuge unter anspruchsvollen Bedingungen testen
Notfallübungen unter realen Bedingungen durchführen
Unter bestimmten Bedingungen

Traduction de «unter bedingungen erfolgen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
normaler Handelsverkehr unter Bedingungen des freien Wettbewerbs

normale handelstransacties bij volledige vrije mededinging


seinen Beitrag unter Bedingungen voller Gleichheit leisten

zijn bijdrage leveren in omstandigheden van volledige gelijkheid




Bedingungen, unter denen das Arzneimittel Patienten zugänglich gemacht werden darf

voorwaarden waaronder het geneesmiddel aan patiënten beschikbaar kan worden gesteld


Notfallübungen unter realen Bedingungen durchführen

grootschalige rampoefeningen organiseren | grootschalige rampoefeningen uitvoeren


Kraftfahrzeuge unter anspruchsvollen Bedingungen testen

motorvoertuigen onder veeleisende omstandigheden testen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In den Fällen, in denen Mitgliedstaaten eine Inhaftnahme nach den Artikeln 15 bis 17 der Richtlinie anordnen, muss dies unter Bedingungen erfolgen, die im Einklang mit Artikel 4 der EU-Grundrechtecharta stehen, wonach niemand unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung unterworfen werden darf.

Wanneer de lidstaten op grond van de artikelen 15 tot en met 17 van de richtlijn bewaring opleggen, moeten de omstandigheden waarin die plaatsvindt in overeenstemming zijn met artikel 4 van het EU-Handvest, dat onmenselijke of vernederende behandelingen verbiedt.


Wenn es keine völkerrechtliche Regel gibt, die Belgien bindet, können die « punktuellen » Mitteilungen nur unter Einhaltung der in den Artikeln 21 und 22 des Gesetzes über den Schutz des Privatlebens enthaltenen Bedingungen erfolgen.

Wanneer er geen internationale rechtsregel bestaat die België bindt, kunnen de « punctuele » mededelingen enkel gebeuren met naleving van de voorwaarden vervat in de artikelen 21 en 22 van de Privacywet.


Die Registrierung als Unternehmer und die Streichung der Registrierung erfolgen unter Bedingungen, in Fällen und gemäß Modalitäten, die vom König bestimmt werden.

De registratie als aannemer en de schrapping ervan worden verricht onder de voorwaarden, in de gevallen en volgens de modaliteiten die de Koning bepaalt.


Diese bilaterale Schutzklausel sieht vor, dass die Sätze der Meistbegünstigungsregelung (MFN) wieder eingeführt werden können, wenn infolge der Handelsliberalisierung die Importe absolut oder im Verhältnis zur einheimischen Produktion derart ansteigen und unter Bedingungen erfolgen, dass die EU-Industrie, die ähnliche oder unmittelbar konkurrierende Waren produziert, stark gefährdet wird.

Deze bilaterale vrijwaringsclausule voorziet in de mogelijkheid opnieuw het meestbegunstigingsrecht in te stellen wanneer de invoer ten gevolge van de liberalisering van de handel - in absolute zin of in verhouding tot de interne productie - zodanig toeneemt en onder zodanige omstandigheden plaats vindt dat de bedrijfstak van de Unie die een soortgelijk of rechtstreeks concurrerend product vervaardigt, ernstige schade lijdt of dreigt te lijden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Konferenz kommt überein, dass der Beitritt der Union zur Europäischen Konvention zum Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten unter Bedingungen erfolgen sollte, die es gestatten, die Besonderheiten der Rechtsordnung der Union zu wahren.

De Conferentie is het erover eens dat bij de toetreding van de Unie tot het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, de specifieke kenmerken van de rechtsorde van de Unie in stand moeten worden gehouden.


Eine Fusion zwischen Gaz de France und Suez würde die Lage auf dem Gasmarkt in Belgien grundlegend ändern und eine Reihe von Problemen lösen, da die Fusion unter Bedingungen erfolgen müsste, die mit der Kommission ausgehandelt werden.

Een fusie tussen Gaz de France en Suez zou de situatie van de gasmarkt in België grondig wijzigen en een aantal problemen oplossen, aangezien de fusie zal moeten gebeuren onder voorwaarden waarover met de Commissie overeenstemming is bereikt.


Eine Fusion zwischen Gaz de France und Suez würde die Lage auf dem Gasmarkt in Belgien grundlegend ändern und eine Reihe von Problemen lösen, da die Fusion unter Bedingungen erfolgen müsste, die mit der Kommission ausgehandelt werden.

Een fusie tussen Gaz de France en Suez zou de situatie van de gasmarkt in België grondig wijzigen en een aantal problemen oplossen, aangezien de fusie zal moeten gebeuren onder voorwaarden waarover met de Commissie overeenstemming is bereikt.


Um sicherzustellen, dass grenzüberschreitende Verschmelzungen nicht zum Nachteil des Anlegerschutzes erfolgen, muss der gemeinsame Verschmelzungsplan alle Auswirkungen der Verschmelzung für die Anteilinhaber vom Standpunkt der Bedingungen für die Übertragung der Anteile und der steuerlichen Auswirkungen enthalten, damit die Verschmelzung unter optimalen Bedingungen erfolgen kann.

Om ervoor te zorgen dat de ontwikkeling van grensoverschrijdende fusies niet ten koste gaat van de bescherming van beleggers moet het gemeenschappelijk fusievoorstel alle gevolgen van de fusie voor de houders van de rechten van deelneming in kaart brengen, beginnend bij de voorwaarden voor de overdracht van de rechten van deelneming totaan de fiscale gevolgen van de fusie onder optimale omstandigheden.


neue Untersuchungen der Auswirkungen chronischer niedriger Strahlungsexposition des gesamten Organismus, die die neuen späteren Auswirkungen von Strahlung messen, etwa strahlungsinduzierte genomische Instabilität (Auftreten von Mutationen, Chromosomenaberrationen usw. in Zellgenerationen lange nach der ursprünglichen Bestrahlung des Genoms der Mutterzelle) und Nebeneffekte (Reaktionen in den nichtbestrahlten Nachbarzellen bestrahlter Zellen; diese Untersuchungen sollten unter Bedingungen erfolgen, die einer natürlichen Situation so nahe wie möglich kommen) beispielsweise in Regionen mit hoher Hindergrundstrahlung, in Einrichtungen mit n ...[+++]

Nieuwe studies naar de gevolgen van chronische, laaggedoseerde blootstellingen met gebruikmaking van het hele organisme, waarbij metingen verricht worden naar de nieuwe, vertraagde effecten van straling, zoals door straling veroorzaakte genomische instabiliteit (het optreden van mutaties, afwijkingen in de chromosomen enz. in celgeneraties, lang na de eerste beschadiging van het oorspronkelijke celgenoom) en neveneffecten (veranderingen in de niet-bestraalde buurcellen van bestraalde cellen. Deze dienen te worden verricht ...[+++]


die Niederlassung von Gesellschaften im Gebiet der EU muss unter Bedingungen erfolgen, die nicht weniger günstig sind als die den Zweigniederlassungen von Gesellschaften eines Drittlands gewährte Behandlung.

de vennootschappen die zich op het grondgebied van de EU komen vestigen, bij hun vestiging moeten genieten van een behandeling die even gunstig is als de behandeling die genoten wordt door de vennootschappen vanuit andere derde landen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'unter bedingungen erfolgen' ->

Date index: 2021-02-16
w