Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «unseres erachtens besteht » (Allemand → Néerlandais) :

So befindet sich ein föderaler oder regionaler Parlamentarier, der gleichzeitig ein Amt als Revisor in Organen ausübt, die der Aufsicht der Befugnisebene, auf der er sein Mandat hat, unterliegen, unseres Erachtens in einer Situation, in der keine Unabhängigkeit besteht und ein Interessenkonflikt vorliegt, dies unabhängig von seiner moralischen Integrität und seiner persönlichen Ethik.

Aldus bevindt het federale of gewestelijke parlementslid dat tezelfdertijd een functie van revisor uitoefent in organen die zijn onderworpen aan het toezicht van het bevoegdheidsniveau waar hij zijn mandaat uitoefent, zich volgens ons in een situatie van niet-onafhankelijkheid en van belangenconflict, los van zijn morele integriteit en zijn persoonlijke ethiek.


Unseres Erachtens besteht dieser Mehrwert in der Fähigkeit, in Wachstumsinstrumente, die sich nicht nur in BIP-Prozenten niederschlagen, sowie in nicht nur rein materielle Bereiche zu investieren, wie zum Beispiel Bildung und Kultur.

Ons inziens ligt die toegevoegde waarde in het feit dat de Unie in staat is te investeren in groei-instrumenten zonder zich per se te moeten houden aan bepaald BBP-percentages. Ook kan zij investeren in sectoren die niet per se van materiële aard zijn, zoals onderwijs en cultuur.


Unseres Erachtens besteht dieser Mehrwert in der Fähigkeit, in Wachstumsinstrumente, die sich nicht nur in BIP-Prozenten niederschlagen, sowie in nicht nur rein materielle Bereiche zu investieren, wie zum Beispiel Bildung und Kultur.

Ons inziens ligt die toegevoegde waarde in het feit dat de Unie in staat is te investeren in groei-instrumenten zonder zich per se te moeten houden aan bepaald BBP-percentages. Ook kan zij investeren in sectoren die niet per se van materiële aard zijn, zoals onderwijs en cultuur.


Unsere Aufgabe besteht darin, die anderen Weltmächte und die größten Schadstoffemittenten davon zu überzeugen, unserem Beispiel zu folgen. Darin sehe ich unsere Rolle im ersten Halbjahr dieses Jahres, denn meines Erachtens ist das Klima- und Energiepaket nun unter Dach und Fach und wartet nur noch auf seine Umsetzung, natürlich nachdem es vom Europäischen Parlament abgesegnet worden ist – worauf ich hoffe.

Onze rol is om de andere wereldmachten en de grootste vervuilers ervan te overtuigen ons voorbeeld te volgen. Dat is waar ik voor ons een rol zie weggelegd in de eerste helft van dit jaar, want het klimaat- en energiepakket is nu ondertekend en goedgekeurd en wacht op uitvoering, ofschoon het natuurlijk eerst nog door het Europees Parlement moet worden goedgekeurd, en ik hoop dat het Parlement dit zal doen.


Hinsichtlich der Wirtschaftspolitik besteht unseres Erachtens eindeutig die Notwendigkeit, unsere Aktionen im Bereich der Strukturreformen abzustimmen und unsere Anstrengungen zur Umsetzung der Agenda von Lissabon zu verstärken.

Wat het economisch beleid betreft, achten wij het noodzakelijk om onze acties ten aanzien van de structurele hervormingen beter te coördineren en tevens onze inspanningen om de Agenda van Lissabon in de praktijk te brengen te vergroten.


Unseres Erachtens besteht die Veranlassung, eine Änderung dieser Regelung anzustreben.

Naar onze mening is er reden om te trachten dit te wijzigen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'unseres erachtens besteht' ->

Date index: 2025-05-11
w