Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "unserer unternehmen veranlasst " (Duits → Nederlands) :

– (FR) Herr Präsident, Herr Kommissar! Ich bin sehr erfreut darüber, dass diese Aussprache im Plenum uns Gelegenheit bietet, gemeinsam die Funktionsweise des Euroraumes zu einem Zeitpunkt einzuschätzen, da, wie Sie feststellten, bestimmte Perspektiven sich verbessern, aber auch jeder feststellen kann, dass das Wachstumspotenzial nicht voll genutzt wird, und da unsere Wirtschaften durch einen Wechselkurs benachteiligt werden, der die Exporte aus dem Euroraum erschwert und bestimmte unserer Unternehmen veranlasst, Standortverlagerungen zu erwägen, um im Dollarraum produzieren zu können.

- (FR) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, ik ben blij dat wij met dit debat in het Parlement de gelegenheid hebben om met elkaar de balans op te maken van het functioneren van de eurozone, op een moment - zoals u hebt gezegd - waarop sommige vooruitzichten beter worden, maar waarop ook iedereen vindt dat het groeipotentieel niet volledig wordt benut en waarop onze economieën nadeel ondervinden van een wisselkoers die de export vanuit de eurozone bemoeilijkt en sommige van onze ondernemingen doet overwegen hun productie over te plaatsen naar de dollarzone.


Ich vertraue darauf, dass die Türkei durch diesen Bericht dazu veranlasst wird, die notwendigen positiven Schritte zu unternehmen, um das allgemeine Funktionieren der Zollunion zu verbessern, und dass sie dazu übergeht, weitere Abkommen auszuhandeln, die unsere bilateralen Handels- und Wirtschaftsbeziehungen weiter stärken würden.

Ik vertrouw erop dat dit verslag zal helpen Turkije te motiveren de noodzakelijke positieve stappen te zetten om het volledig functioneren van de douane-unie te verbeteren en te beginnen met de onderhandelingen over aanvullende overeenkomsten die onze bilaterale handels- en economische betrekkingen zouden verbeteren.


Ich vertraue darauf, dass die Türkei durch diesen Bericht dazu veranlasst wird, die notwendigen positiven Schritte zu unternehmen, um das allgemeine Funktionieren der Zollunion zu verbessern, und dass sie dazu übergeht, weitere Abkommen auszuhandeln, die unsere bilateralen Handels- und Wirtschaftsbeziehungen weiter stärken würden.

Ik vertrouw erop dat dit verslag zal helpen Turkije te motiveren de noodzakelijke positieve stappen te zetten om het volledig functioneren van de douane-unie te verbeteren en te beginnen met de onderhandelingen over aanvullende overeenkomsten die onze bilaterale handels- en economische betrekkingen zouden verbeteren.


Wir müssen jedoch feststellen, dass es in einer freien Wirtschaft, in unseren Regionen selbst – denn Standortverlagerungen finden zuweilen innerhalb unserer eigenen Länder statt – Unterschiede bei den Löhnen und der technischen Wettbewerbsfähigkeit gibt, aufgrund derer sich Unternehmen faktisch veranlasst sehen, einige ihrer Produktionsstätten zu verlagern, unabhängig davon, ob sie nun Waren oder Dienstleistungen produzieren.

Wij moeten echter constateren dat er in een vrije economie, zelfs binnen onze regio’s – er is immers soms sprake van bedrijfsverplaatsingen binnen onze eigen landen –, verschillen bestaan in salaris en technische concurrentiepositie, waardoor een onderneming inderdaad ertoe gedwongen kan worden sommige van haar productiemiddelen te verplaatsen, ongeacht of ze nu goederen of diensten produceert.


Die von der Europäischen Kommission im Jahre 2004 erfolgte Veröffentlichung ihrer "Mitteilung über die Umsetzung einer Informations- und Kommunikationsstrategie zum Thema Euro und Wirtschafts- und Währungsunion" hat das Europäische Parlament dazu veranlasst, mit allen betroffenen Kreisen eine umfassende Debatte zu einer Frage einzuleiten, die für das Projekt Europa von lebenswichtiger Bedeutung ist: Wie können die europäischen Bürger und Unternehmen angemessen über die Vorteile unserer Einheitsw ...[+++]

De in 2004 door de Commissie gepubliceerde “Mededeling over de tenuitvoerlegging van een informatie- en communicatiestrategie inzake de euro en de Economische en Monetaire Unie”, gaf voor het Europees Parlement het startsein om met alle belanghebbenden een breed debat te voeren over een vraagstuk van cruciaal belang voor het Europese project: hoe kunnen de Europese burgers en ondernemingen op gepaste wijze over de voordelen van onze eenheidsmunt, de euro, en het bijbehorende macro-economische kader van de EMU (de Europese Monetaire Unie) worden geïnformeerd?




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'unserer unternehmen veranlasst' ->

Date index: 2023-12-15
w