Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «unserer meinung wurde » (Allemand → Néerlandais) :

Das Europäische Parlament hat in diesem Zusammenhang keinerlei Rolle gespielt: Nach unserer Meinung wurde nicht gefragt.

Het Europees Parlement speelde hierbij geen enkele rol.


Wir sind der Meinung, dass ein integrierter Ansatz, bei dem die Kosten der Investitionen mit den Vorteilen für die Erzeuger und die Verbraucher, die sich aus der Verwendung verbesserter Käfige ergeben, verknüpft sind, stärker dazu beitragen würde, die Erzeuger davon zu überzeugen, die Maßnahme umzusetzen, und ein solcher Ansatz würde natürlich auch dafür sorgen, den offensichtlichen Unterschied europäischer Erzeugnisse auf der Grundlage der Normen in den Bereichen Qualität, Sicherheit und Tierschutz zu bewahren und sie vor einem unfai ...[+++]

Wij zijn van mening dat een geïntegreerde aanpak die de investeringskosten relateert aan het profijt dat zowel de producent als de consument heeft van het gebruik van aangepaste kooien, de producenten meer zou overtuigen om deze maatregel uit te voeren. Een dergelijke benadering zal uiteraard ook het kenmerkende verschil van Europese producten onderstrepen, dat is gebaseerd op kwaliteit, veiligheid en dierenwelzijn, en ze beschermen tegen oneerlijke concurrentie op ongelijke voorwaarden uit derde landen, waar wij nu juist zo bang voor ...[+++]


Ich denke, dass die Quintessenz unserer Aussprache ist, dass der EU-Haushalt unserer Meinung nach, wie auch im Haushaltsplan 2010 ausgeführt wurde, ein Mittel zur Bewältigung der Krise ist, und kein Grund für die Krise.

Ik denk dat de essentie van ons debat is dat in onze optiek – zoals we dat ook al hadden gesteld in de begroting 2010 – de Europese begroting een instrument is voor de aanpak van de crisis en niet een soort oorzaak daarvan.


Jetzt wurde aber unserer Meinung nach ein Schritt zurückgegangen. Die Forderung nämlich, dass es auch ein Vertragsverletzungsverfahren geben muss, weil es Diskriminierung aufgrund der ethnischen Zugehörigkeit gegeben hat, ist ja gerade wieder durch die Dokumente, die einige Rednerinnen und Redner schon erwähnt haben und auf die heute in französischen Zeitungen Bezug genommen wurde, wieder untermauert worden.

Naar onze mening hebt u nu echter een stap achteruit gezet, omdat de oproep om inbreukprocedures in te leiden wegens discriminatie op grond van etniciteit opnieuw onderbouwd is door de documenten die enkele sprekers reeds hebben genoemd en waarnaar vandaag in Franse kranten werd verwezen.


Die von unserer Fraktion eingereichten 18 Änderungsanträge, die diese Maßnahme wieder politisch zivilisiert werden lassen, sind der Versuch, einer Bestimmung, die unsere Meinung nach nicht nur für die Europäische Union, sondern auch für unsere Mitgliedstaaten eine Schande ist, in rechtlicher Hinsicht Würde zurückzugeben.

De achttien door onze Fractie ingediende amendementen zijn een poging weer enige tekenen van politieke beschaving in deze maatregel aan te brengen, een poging om in wetgevende zin weer enige waardigheid te geven aan een bepaling waarvan wij geloven dat deze niet alleen vernederend is voor de Europese Unie, maar ook voor de lidstaten.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'unserer meinung wurde' ->

Date index: 2022-12-16
w