Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «unserer gesamten gesellschaft verbessern müssen » (Allemand → Néerlandais) :

Die drohende Radikalisierung zeigt, wie dringend wir die Bildungsaussichten in unserer gesamten Gesellschaft verbessern müssen.

De dreiging van radicalisering maakt duidelijk dat er dringend werk moet worden gemaakt van betere opleidingsmogelijkheden voor alle bevolkingsgroepen.


In den kommenden Jahren wird massiv investiert werden müssen, um die Qualität unserer Infrastruktur zu verbessern, insbesondere in den Beitrittsländern.

In de komende paar jaar zullen massale investeringen nodig zijn om de kwaliteit van onze infrastructuur te verbeteren, met name in de toetredingslanden.


Die Kommission und die Mitgliedstaaten müssen ihre Unterstützung von Öko-Innovationen verstärken, die unsere Lebensqualität deutlich verbessern und für mehr Wachstum und Arbeitsplätze sorgen können; dies gilt zum Beispiel für die Bereiche nachhaltige Ressourcenbewirtschaftung, Klimaschutz und Energieeffizienz.

De Commissie en de lidstaten moeten innovaties op ecologisch gebied intensiever aanmoedigen. Dergelijke innovaties kunnen de kwaliteit van ons leven aanzienlijk verbeteren, alsmede leiden tot groei en werkgelegenheid, bijvoorbeeld op het gebied van duurzaam gebruik van hulpbronnen, klimaatverandering en energieverbruik.


·Das Tempo des technologischen und digitalen Wandels hat tief greifende Auswirkungen auf unsere Wirtschaft und Gesellschaft — Schulen müssen besser auf diese neuen Gegebenheiten reagieren.

·De snelheid van de technologische en digitale veranderingen heeft grote gevolgen voor onze economieën en maatschappijen; scholen moeten beter op deze nieuwe realiteit inspelen.


Deshalb machen wir die Ziele für nachhaltige Entwicklung und die Nachhaltigkeit zum Leitprinzip unserer gesamten Arbeit. Die UN-Agenda 2030 umsetzen bedeutet, dass wir uns gemeinsam engagieren müssen, und dies erfordert die Zusammenarbeit und Unterstützung aller, auch der Mitgliedstaaten und der Zivilgesellschaft insgesamt.“

Wij moeten ons collectief inzetten voor de uitvoering van de VN-agenda 2030, en iedereen moet zijn steentje bijdragen, ook de lidstaten en de samenleving als geheel".


Journalisten müssen bei der Berichterstattung über die Phänomene Rassismus und Extremismus größte Sorgfalt walten lassen. Gleichzeitig müssen sie ein ausgewogenes Bild der sprachlichen, religiösen und kulturellen Vielfalt sowie der verschiedenen historischen Hintergründe vermitteln, die unsere moderne Gesellschaft prägen.

Journalisten moeten omzichtig omspringen met thema's als racisme en extremisme, maar moeten niettemin een waarheidsgetrouw beeld geven van de mozaïek van talen, religies, culturen en historische perspectieven die de moderne samenleving vorm geven.


IKT sollten außerdem zum Abbau der wirtschaftlichen Hindernisse des multimodalen Verkehrs beitragen, indem sie den gesamten Informationsfluss verbessern.Die genannten Forschungsarbeiten müssen durch Maßnahmen ergänzt werden, um die Vorteile und den Nutzen intelligenter Fahrzeugsysteme nachzuweisen.

De ICT moet ook helpen de economische hinderpalen voor het multimodaal vervoer uit de weg te ruimen door de totale doorstroming van informatie te verbeteren.Het hierboven besproken onderzoek moet worden aangevuld met activiteiten die de voordelen en het gebruik van intelligente voertuigsystemen aantonen.


Der nach wie vor bestehende Rückstand auf unsere Konkurrenten in anderen Ländern zeigt jedoch, dass wir die Rahmenbedingungen für die Unternehmen weiter verbessern müssen, was auch den Zielen unserer Innovationsunion entspricht.

Uit het feit dat we echter nog altijd achterblijven bij een aantal mondiale concurrenten blijkt dat we onze voorwaarden voor het bedrijfsleven verder moeten verbeteren, overeenkomstig onze Innovatie-Unie-doelen.


Nach dem neuen Vorschlag müssen die Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über Übernahmeangebote lediglich folgendes gewährleisten: a) Alle Inhaber von Wertpapieren der Zielgesellschaft, die sich in denselben Verhältnissen befinden, sind gleichzubehandeln. b) Die Empfänger des Angebots müssen über genügend Zeit und hinreichende Informationen verfügen, um in voller Kenntnis der Sachlage entscheiden zu können. c) Das Leitungs- oder ...[+++]

Ingevolge het nieuwe voorstel zouden bij de overnemingsvoorschriften van de Lid-Staten alleen de volgende beginselen in acht worden genomen: a) gelijke behandeling van alle houders van aandelen in de beoogde onderneming die zich in één zelfde positie bevinden; b) de personen waartoe het aanbod wordt gericht moeten beschikken over voldoende tijd en alle nodige inlichtingen om hun in staat te stellen met kennis van zaken een besluit te nemen over het aanbod; c) het bestuur van de beoogde onderneming moet handelen in het belang van de onderneming als een geheel, met bijzondere inaanmerkneming van de belangen van de aandeelhouders; d) er mogen geen vervalste markten worden geschapen ...[+++]


1. es auf europäischer und einzelstaatlicher Ebene eindeutig erforderlich ist, die politischen Maßnahmen zu überprüfen und erforderlichenfalls zu verbessern, um die Übernahme und den Einsatz der IKT in der gesamten Gesellschaft zu verstärken und damit zur Erreichung der Lissabonner Ziele vom März 2000 beizutragen;

1. om de doelstellingen van Lissabon van maart 2000 te helpen bereiken, er een duidelijke noodzaak op Europees en nationaal niveau bestaat om het beleid te evalueren en waar nodig te verbeteren, teneinde de introductie en de verspreiding van ICT in de gehele samenleving te vergroten;


w